byt | být | ty | typ

byť čeština

Překlad byť italsky

Jak se italsky řekne byť?

byť čeština » italština

malgrado benché

Příklady byť italsky v příkladech

Jak přeložit byť do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Jo, ale je stejně divné, že máme byť jen malé zpoždění.
Si', pero' e'. Un po' strano che sia in ritardo.
Říkal jsem pravdu, jak jsem ji viděl, byť byla nepříjemná.
Per Dio, io ho detto loro la verità. Che a loro piacesse oppure no.
Jsme vždy připraveni sledovat každou stopu, byť tu sebemenší, jež by nás mohla dovést k pachateli.
Lavorano incessantemente. Sono sempre in allerta sempre pronti ad entrare in azione, e alla ricerca di un qualsiasi indizio utile, che ci aiuti a risolvere il caso.
Zakazuji vám, promluvit s Manuelou byť jen slovo.
Io le vieto di parlare di nuovo a Manuela!
Musíš byť zhovievavá k slabosti Dr. Werdegasta.
Deve essere indulgente con le debolezze del Dr.Werdegast.
Snažím se říct. byť nejsem básník, ale jen znalec hadů. že jsem tě vždycky miloval.
Quello che sto cercando di dire è. solo che io non sono un poeta, sono un ofiologo. Ti ho sempre amato.
Lepší zůstat mimo, byť jen pro účely studia.
E non bisogna accostarla al semplice scopo di studio.
Jestli ho necháte strčit byť jeden fous do studia, končíte.
Se gli lasci mettere anche un solo baffo in studio sei. - Fuori. - Grazie, signore.
Byť i byla temná, té noci není, která konce nemá.
Confortati, se puoi, con questo: non c'è lunga notte che non veda il giorno.
Byť jen Juárezovců.
Neanche un Juarista.
Byť jen Juárezovců?
Neanche un Juarista?
Toužíme ho vidět, byť by to bylo jen jednou.
Speriamo di poterlo vedere prima di morire.
Byť jej musí strhnout z šatů všech těch senátorů a soudců!
Colui che distruggerà ogni peccato, dovesse anche strapparlo da sotto le vesti di giudici e senatori.
Byť je mladá a houževnatá, dost bych se divila, kdyby uspěla.
Anche se è giovane e sa adattarsi, non so se si saprà gestire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak byť evropští lídři přislíbili, že pomoc je na cestě, ještě zdvojnásobili sázky na víru, že země nepostižené krizí musí seškrtávat výdaje.
Ma, anche se i leader europei hanno promesso aiuti imminenti, hanno allo stesso tempo riscommesso sull'idea che i paesi non in crisi debbano tagliare la spesa.
Konečně, byť se fiskální soustavy amerických států liší, celkové fiskální zatížení je oproti federální úrovni méně než poloviční.
Infine, mentre i sistemi fiscali negli Usa differiscono da stato a stato, il peso fiscale generale è un po' meno della metà di quello federale.
Vádžpejího přehmat se přiřadil k Néhrúově chybě z roku 1954, kdy premiér v Pančašílské smlouvě nepřímo akceptoval anexi Tibetu Čínou, aniž si zajistil (nebo se o to byť jen pokusil) uznání tehdy existující indicko-tibetské hranice.
L'errore di Vajpayee si aggiunse a quello commesso da Nehru nel 1954 di accettare, con il trattato Panchsheel, l'annessione cinese del Tibet, senza garantire (o nemmeno cercare di ottenere) il riconoscimento del confine indo-tibetano all'epoca.
Selský rozum napovídá, že skotská nezávislost je reálná, byť nepříliš pravděpodobná, zatímco odchod jakékoliv země od jednotné měny zůstává v říši snů.
La saggezza comune suggerisce che l'indipendenza scozzese è possibile, anche se non molto probabile, mentre l'allontanamento di qualsiasi paese dalla moneta unica è un'ipotesi fantasiosa.
Nevím, byť mám jistá tušení.
Posso avere qualche presentimento, ma in realtà non lo so.
Reklamy obsažené přímo v pořadu by totiž oslovily dalších pět milionů - byť nezákonných - diváků, čímž by jejich počet v podstatě zdvojnásobily.
Incorporando annunci pubblicitari direttamente nel programma, raggiungerebbero cinque milioni di nuovi telespettatori - illegali -, di fatto raddoppiando l'audience.
Někteří lidé se tehdy ocitli - byť pouze nakrátko - na nesprávné straně dějin.
Al tempo, più di qualcuno si è messo, anche se per poco tempo, dalla parte sbagliata della storia.
Držet se jednoduchého cíle, abych měl klidný život, byť vím, že je nedokonalý, je přinejmenším nevkusné.
Porsi un obiettivo semplice per il quieto vivere, anche se sai che è imperfetto, si rivela essere un atteggiamento superficiale nel migliore dei casi.
Jak ovšem Lagardeová pravidelně připomíná svému publiku, dalším, byť často přehlíženým lékem je zvýšení ekonomické participace žen a podpora jejich vzestupu.
Tuttavia, come Lagarde non manca di ricordare, un'altra soluzione spesso ignorata è quella che prevede un aumento della partecipazione e dell'avanzamento economico delle donne.
A pro Rusko, z něhož se stal autoritářský režim a které vidí, jak EU dokáže proměňovat klopýtající tranzitivní ekonomiky ve stále více prosperující (byť nedokonalé) demokracie, se Evropa nachází až nepříjemně blízko.
E per una Russia autoritaria che ha visto come l'UE può trasformare dei paesi in transizione con serie difficoltà in democrazie sempre più prospere (anche se imperfette), l'Europa ora è addirittura troppo vicina.
Jmenování Mogheriniové však obsahuje nejméně jeden povzbudivý, byť skrytý signál: skutečnost, že prezident Evropské centrální banky Mario Draghi je také Ital, jejímu jmenování nebránila.
Ma c'è almeno un segnale incoraggiante, pur nascosto, dalla nomina di Mogherini: il fatto che anche il presidente della Banca centrale europea Mario Draghi fosse un italiano non è stato un impedimento.
Indonésie a JAR budou podle předpokladů dál vykazovat růst zaměstnanosti (byť pomalejšími tempy).
Si prevede che Indonesia e Sud Africa continueranno a registrare un aumento dell'occupazione (anche se a ritmi più lenti).
Navíc lze těžko argumentovat, že chabý demografický trend je hlavním hybatelem silných cen akcií, byť se o to někteří pokusili.
Ed è difficile affermare che i dati demografici scoraggianti sono il principale fattore degli elevati prezzi azionari.
Pozitivní, byť méně přímý efekt, by mohl mít také obecný regulační tlak, který by zvýšil dostupnost projektů vhodných k dlouhodobým investicím a harmonizoval místní insolvenční režimy.
In modo più indiretto, potrebbe avere un effetto positivo anche portare avanti una normativa generale che abbia già aumentato l'esistenza di progetti adatti agli investimenti a lungo termine e che abbia armonizzato i regimi locali di insolvenza.