detailní čeština

Překlad detailní spanělsky

Jak se spanělsky řekne detailní?

detailní čeština » spanělština

detallado pormenorizado amplio

Příklady detailní spanělsky v příkladech

Jak přeložit detailní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Detailní diagnostický rozbor je potřeba, abychom měli jistotu, ale naštěstí má stejnou krevní skupinu jako Yoon.
Lo sabremos seguro cuando se someta a las pruebas. Pero él y Yune tienen el mismo grupo sanguíneo.
Je hodně detailní. hobliny vypadají jako pravé.
Bueno, los detalles son alucinantes, las virutas de madera son casi reales,.
Promiňte, musel jsem se zeptat, protože po mně budou chtít detailní hlášení.
Lamento tener que hacer estas preguntas pero en el cuartel quieren un buen informe.
Slyšeli jste detailní popis obžaloby.
Ya han escuchado en detalle la formulación de los cargos.
Kdybych byl švec, opravil bych ti podrážky ale protože jsem jen detektiv, můžu ti nabídnout jen detailní materiál.
Si fuera zapatero, pondría suela a tus zapatos, pero.
Připrav se na detailní záběr.
Un primer plano.
Detailní odhalení tajného milostného života generála Scotta. Páni!
Destapa la vida extramatrimonial del general Scott.
Tohle je pouze náčrt. Jestli chcete mohu vám dát detailní plány.
Este es un boceto, puedo tener un plan detallado si lo desea.
Vaším úkolem je dát mi přesné a detailní informace o Garinovi.
Su tarea es darme una precisa y detallada información sobre Garin.
Toto je detailní plán továrny.
Este es un esquema detallado de la fábrica.
Jsou v něm detailní pohyby všech tajných vyzvědačů Kantó i Ósaky.
Detalla los movimientos de todos los agentes de Kanto y Osaka.
Velice detailní hlášení.
Un informe más detallada.
Následují detailní informace.
Información detallada a continuación.
Pane Spocku, žádná loď nepořizuje tak detailní a dokonalé záznamy.
Sr. Spock, ninguna nave produce cintas tan detalladas y perfectas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Raději podporují kejkle (nulové úrokové sazby a stimulační balíky), než aby naléhali na detailní státní politiku, kterou bude robustní investiční zotavení vyžadovat.
Por eso, en vez de abogar por la definición de las políticas nacionales necesarias para una recuperación firme de la inversión, echan mano de trucos tales como paquetes de estímulo y tipos de interés nulos.
Toto úsilí je dost možná stejně důležité jako konkrétní a detailní regulační změny, o nichž slýcháme mnohem více.
Puede argumentarse que estos esfuerzos son tan importantes como los cambios específicos y detallados, de los que nos enteramos mucho más.
První úkol je strukturální a přerozdělovací: týká se objemu rozpočtu a jeho detailní struktury jak na straně výdajů, tak na straně příjmů.
La primera es estructural y restrictiva: se relaciona con el tamaño del presupuesto y con la estructura detallada tanto de su gasto como de sus rentas.
Pro řecké voliče má tento cíl mnohem větší význam než detailní výpočty čisté současné hodnoty státního dluhu ode dneška za 30 let.
Para los votantes griegos, ese objetivo es mucho más importante que los cálculos detallados sobre el valor neto actual de la deuda nacional en 30 años.
Místo toho musíme obezřetně a se zdravým rozumem pracovat na dosažení přijatelné a detailní dohody na trvalém příměří, která bude obsahovat perspektivu, že se Hamás dokáže změnit.
En cambio, tenemos que trabajar, con cautela y sentido común, a fin de alcanzar un acuerdo razonable y detallado para un cese del fuego duradero que conlleve la perspectiva de que Hamas pueda cambiar.
Co následovalo, je téměř jednomyslný požadavek, aby Tungova vláda zveřejnila detailní návrh zákonů k dalšímu kolu diskusí.
Lo que ha surgido es una exigencia casi unánime de que el gobierno de Tung publique un borrador detallado de las leyes, para permitir otra ronda de consultas.
Kadeřnické služby stejně jako celou řadu dalších činností vyžadujících detailní znalost místního prostředí koneckonců nelze vyvézt za hranice.
Los cortes de pelo, como una multitud de otras actividades que requieren un conocimiento local detallado, no se pueden subcontratar.
Kdyby ale právě to bylo skutečným důvodem kolapsu, dalo by se očekávat, že situaci vyřeší detailní smlouvání o nastavení pravidel hlasování.
Pero si esta fuera la verdadera razón de la ruptura, uno podría esperar que se pudiera resolver mediante un detallado regateo acerca de los mecanismos de votación.
Uplatňují špičkovou fyziku, biologii a přístrojovou techniku (například satelity rozeznávající detailní vlastnosti zemských systémů), aby prohloubily naše poznání.
Han desplegado estudios e instrumentos de la física y de la biología (como, por ejemplo, la lectura por parte de los satélites de rasgos detallados de los sistemas de la Tierra) para hacer avanzar nuestra comprensión.
Velké části Evropy se tak poprvé nabídl detailní pohled na miliardářského italského premiéra a mnoha lidem se tento obrázek nelíbí.
Gran parte de Europa está viendo de cerca por primera vez al multimillonario primer ministro italiano, y a muchos no les gusta lo que ven.

Možná hledáte...