dopadení čeština

Příklady dopadení spanělsky v příkladech

Jak přeložit dopadení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Policie přivítá návrhy k dopadení uprchlíka.
La policía agradece cualquier idea que ayude a capturar al fugitivo.
Odměnu 1000 liber získá ten, jehož informace povede k jeho dopadení.
Se recompensará con 1.000 libras a la persona que conduzca a su captura.
Ptá se, zda je vypsaná odměna za vaše dopadení.
Pregunta si hay recompensa si te atrapan.
Poskytnete podporu při hledání a dopadení všech osob, jichž se to týká.
La tendrá. Redactará una orden para la detención de James Smith.
Mohl bys být zvolen starostou za mé dopadení.
Podía ser electo, Alcalde por haber conseguido traerme hasta aquí.
Riskovat opět dopadení, to by mohlo vše pokazit.
Volver a arriesgarse a ser capturado podría acabar con todo.
Přišel jsem vám poblahopřát k dopadení pachatele.
Vengo a felicitarle por su captura.
Útěk odsud znamená okamžité dopadení.
Si escapáramos de aquí, nos capturarían al momento.
Pouze dopadení vrazi přiznají své zločiny.
Sólo los asesinos fracasados confiesan sus crímenes.
Náhodou u toho byl jeden amatérský filmař. a ten natočil celé dopadení.
Por casualidad, había un fotógrafo aficionado que captó lo que sucedió.
Jsem přesvědčený, že jsem viděl něco, co by mohlo vést k dopadení toho útočníka.
Yo estoy convencido de que vi algo que podría llevar a la captura del atacante.
Odměna 2000 pesos za dopadení těch dvou.
Ofrecen una recompensa de 2000 pesos por capturarlos a los dos.
Společnost Wells Fargo poskytne odměnu za jeho dopadení, mrtvého nebo živého.
La compañía Wells Fargo cubrirá literalmente de oro a quien lo capture vivo o muerto.
Nejenom, že jste selhali v dopadení Kye a slečny Grantové, také jste nechali Doktora uprchnout na Solos.
No sólo habéis fallado en capturar a Ky y a la señorita Grant, sino que también habéis dejado escapar al Doctor a Solos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V Enronu toho dosáhli tak, že rozdrobili jednotlivé úkoly na malé kousky, takže za určité rozhodnutí nenesl konečnou zodpovědnost žádný konkrétní člověk a všichni se mohli při dopadení odvolávat na nevědomost.
En Enron esto se logró dividiendo las tareas en pequeñas parcelas, de modo que ninguna persona fuera responsable final de una decisión y que cualquiera pudiera alegar ignorancia si lo atrapaban.
Usáma bin Ládin i Ajmán Zavahrí jsou stále na svobodě a my se musíme soustředit na jejich dopadení, máme-li zabránit podobným útokům, jakým byl onen zmařený pokus v Anglii.
Osama ben Laden y Ayman Al Zawahiri siguen aún en libertad, por lo que debemos centrarnos en su búsqueda para prevenir ataques como el frustrado en Inglaterra.
Jednu z komplikací spojených s hrdelním trestem může představovat skutečnost, že se vrah bude sveřepěji bránit dopadení, což by mohlo vést k dalším úmrtím.
Una complicación es que la pena capital puede hacer que el asesino luche con mayor fuerza para evitar su captura, lo que podría conducir a más muertes.
Mezní odstrašení zde sice hraje významnou roli, avšak já se domnívám, že odpor vrahů vůči dopadení, leckdy i za cenu ztráty vlastního života, je ve skutečnosti nepřímým důkazem, že zločinci mají z trestu smrti opravdu strach.
Pero, si bien la disuasión marginal es importante, creo que la resistencia de los asesinos a ser capturados, posiblemente a costa de sus propias vidas, es en verdad una prueba de que los delincuentes temen a la pena capital.
Dopadení teroristé tedy podléhají trestnímu stíhání a zákonem vyměřenému trestu.
Cuando se los atrapa, los terroristas quedan sujetos a sanciones penales y castigos bajo el imperio de la ley.
Od dopadení Saddáma Husajna se však chovají stále asertivněji.
Pero desde la captura de Saddam Hussein se han vuelto cada vez más activos.

Možná hledáte...