doplňovat čeština

Příklady doplňovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit doplňovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Doplňovat léky na předpis, nenávidím.
Odio firmar recetas.
Při našem tempu budeme za chvilku doplňovat palivo očním kapátkem.
Pues, parece que llenamos los tanques con cuentagotas.
Pořád máte žízeň a nestačíte doplňovat tekutiny vodou nebo čajem.
Siempre tienes sed, y quieres agua o té.
No a zásoby a vodík se budou doplňovat až v osm.
Que no suban suministros ni combustible, ni hidrógeno hasta después de las 20:00.
Musíš doplňovat olej.
Mientras no dejes que se quede sin aceite.
I když jsme různí, budeme se doplňovat.
Incluso si somos diferentes, juntos lo somos todo.
Možná budu doplňovat svůj zápisníček.
Tal vez me dedique a actualizar mi pequeño libro negro.
Vy dva byste se mohli.. doplňovat.
Los dos podrían. entremezclarse.
Spíše bych řekl, že jde o neuro-kortikální stimulátor, který má doplňovat funkce vyššího mozku.
Más bien, un estimulador neurocortical para complementar la función cerebral.
Oni. my potřebujeme doplňovat živiny.
Ellos. Es decir, nosotros, necesitamos ingerir nutrientes.
Všichni si musíme nějak doplňovat energii.
Nosotros tenemos que mantener nuestra energía arriba.
Škoda, že si neumíš sám doplňovat energii.
Lástima que no tengas un poco de.energía necesaria.
Sklenička se musí doplňovat.
Pero periódicamente hay que volver a llenar el vaso.
Musíte doplňovat tekutiny a dál podávat léky na rakovinu žaludku.
Que beba mucho líquido y que siga con la medicación para el cáncer de estómago.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Příjmovou podporu by měly doplňovat preventivní zdravotnické programy, přičemž programy zdravotní osvěty by měly napomáhat k oslabení vazby mezi nízkou kognitivní schopností a špatným zdravím.
El apoyo al ingreso se debería complementar con programas de salud preventiva, al tiempo que la implementación de programas de educación en el campo de la salud podría ayudar a reducir el vínculo entre bajas habilidades cognitivas y una mala salud.
Zaměřovat se na dopady změny klimatu a na snižování emisí by se nemělo vzájemně vylučovat, nýbrž doplňovat.
Enfrentar los efectos del cambio climático y reducir las emisiones no deben ser enfoques mutuamente excluyentes, sino complementarios.
CUR budou doplňovat nástroje mezinárodního práva, jako jsou celosvětové úmluvy a konvence, neboť poskytnou společný normativní rámec.
Los objetivos de desarrollo sostenible complementarán los instrumentos del derecho internacional, como, por ejemplo, los tratados y convenios mundiales, al brindar un marco normativo compartido.
Oba nástroje se skutečně mohou v zemích eurozóny dobře doplňovat.
De hecho, los dos instrumentos bien pueden ser complementarios en los países de la eurozona.
Zásoby perorálních rehydratačních solí se musí neustále doplňovat.
Se deben reponer constantemente las sales de rehidratación oral.
Proto je nezbytné vyvinout nové detekční technologie, které budou fungovat v chudších zemích a doplňovat již existující systémy, jako jsou čárové kódy.
De modo que es imprescindible desarrollar nuevas tecnologías de detección que sirvan para los países pobres y que complementen los sistemas actuales (como el uso de códigos de barra).
Dvě platformy se dokonce mohou u jednoho souboru uživatelů doplňovat a u druhého nahrazovat.
De hecho, puede incluso ocurrir que dos plataformas sean complementarias respecto de un conjunto de usuarios y sustitutas para otro.
Fórum by mohla doplňovat nezávislá Nadace pro demokracii na Středním východě, do níž by finančními prostředky a odbornými znalostmi přispívala jak Evropa, tak USA.
Esto podría complementarse con un Fondo para la Democracia en el Medio Oriente, independiente, al que Europa y los EU contribuyeran con fondos y experiencias.
Používat navzdory zákazu dál stará zařízení a v případě potřeby do nich opět doplňovat freony je však mnohem levnější než kupovat nové přístroje a využívat ekologicky šetrnější, ale nákladnější alternativy.
Pero es mucho más barato, si bien está prohibido, usar el antiguo equipo y rellenarlo con CFC, cuando sea necesario, que comprar máquinas nuevas y usar los substitutos medioambientalmente más benignos, pero más costosos.
Přísnost ale musí doplňovat přesvědčivý smysl pro respekt ke všem, kdo jej nevolili, zejména v přistěhovalecké komunitě.
Pero la firmeza debe estar acompañada por una fuerte sensación de respeto por todos aquellos, particularmente en la comunidad de inmigrantes, que no votaron por él.
Měly by. Současně by je však měly doplňovat další nástroje.
Deberían serlo, pero también deberían ser complementados con otros mecanismos.
Italské námořní jednotky například měly příkazy vyhýbat se vodám u pobřeží Tripolisu a španělské tankovací letouny měly zakázáno doplňovat palivo stíhačkám.
Por ejemplo, las fuerzas navales italianas recibieron instrucciones de evitar las aguas frente a la costa de Trípoli, y a los aviones cisterna españoles se les prohibió reabastecer a los aviones de combate.

Možná hledáte...