doprovázející čeština

Překlad doprovázející spanělsky

Jak se spanělsky řekne doprovázející?

doprovázející čeština » spanělština

resultante consiguiente concomitante

Příklady doprovázející spanělsky v příkladech

Jak přeložit doprovázející do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Když jsem byla dítě, jediné co jsem znala byla bída doprovázející válku.
Cuando era niña, solo conocí la miseria que ella dejó.
Na malém stoupání na třídě De Amicis je potkala příšerná bouře nevyhnutelně doprovázející každou horskou prémii.
En la subida de la ruta De Amicis, rebautizada luego trágicamente.
V ulicích dnes hlídkuje větší počet strážníků. doprovázející průvod za strýčka Sevena do Čínského města.
La policía se ha hecho presente para escoltar. al espíritu del tío Seven al barrio chino.
Úplně jsem ztuhla. Mnoho okamžiků proběhlo mou myslí. Moje plačící matka, oblékající mě do svatebních šatů, můj otec, doprovázející mě k oltáři.
Y entonces ya sabes, estoy sentada allí y me vienen todas estas imágenes a la cabeza ya sabes, mi madre llorando yo de novia agradecida y mi padre entregándome.
Podívej se na mě, Matte, jsem jen doprovázející osoba.
Mírame, Matt. Yo soy el acompañante.
Doprovázející osoba nemůže jít nikam sama, potřebuje někoho pozvaného.
Los acompañantes no van solos. Necesitan que alguien los lleve.
Zdroje popřely, že Chequers bylo součástí prezidentova rozvrhu, ale bezpečnostní opatření doprovázející tuto návštěvu jsou nejpřísnější, jaká pamatujeme.
Algunas fuentes han negado que Chequers esté en el itinerario del Presidente. pero las medidas de seguridad en torno a esta visita son las más fuertes que se recuerdan.
Pokud doprovázející vítr, požene bouři na jih, mezi pobřeží Anglie a Evropy.
Si los vientos manejan la tormenta hacía el sur. Va a causar muchos daños en las costas.
Je tam ten doprovázející kult Macintosh.
Hay una secta de seguidores de Macintosh.
Pennant byl shledán vinným za silné ublížení na zdraví a výtržnictví doprovázející střet v Tyneside clubu pro pracující muže minulý měsíc.
Carol fue encontrado culpable de asalto con violencia. Cuando atacó a varias personas en un club el mes pasado.
Stále jdoucí tlukot, doprovázející událost zvanou vesmír.
Un ritmo constante golpeteando detrás de las escenas del Universo.
Musíme se bát hlavně microburstů, náhlých, dolních poryvů vzduchu, doprovázející bouřky.
Por lo que tenemos que preocuparnos es por las microroturas, las repentinas bajadas de presión del aire asociadas a las tormentas eléctricas.
Začínám shledávat klábosení doprovázející naše společnictví, extrémně užitečným.
Estoy empezando a encontrar esta charla que viene con tu compañía extremadamente útil.
Někteří z nás dýchají kyslík, a my shledáváme smrduté výpary doprovázející jeho řečnické umění, jako smrtící hrozbu pro naše plíce.
Algunos de nosotros respiramos oxígeno y encontramos que los nocivos vapores de su oratoria son un desafío letal para nuestras capacidades pulmonares.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud koneckonců čtete tento článek na internetu a nesouhlasíte se mnou, můžete své důvody vysvětlit v názorové sekci doprovázející tento komentář.
De hecho, el lector de este texto en línea que no esté de acuerdo conmigo puede explicar por qué en la sección de comentarios que acompaña a este artículo.
Novinové titulky doprovázející zveřejnění posledního GFCI se zaměřily na změnu na vrcholu ligy: New York předstihl Londýn, zatímco Hongkong a Singapur se udržely na třetím a čtvrtém místě.
Los titulares de prensa que acompañaron la publicación del ultimo ICFM se centraron en el cambio del primer puesto de la liga: Nueva York saltó por encima de Londres.
Součástí každé show doprovázející udílení cen je překvapení.
Todos los mejores programas de concursos cuentan con una sorpresa.
Evropa i Spojené státy vstupují do recese a sílí obavy, že finanční vřava doprovázející debakl kolem podřadných hypoték se ještě nevyčerpala.
Tanto Europa como los Estados Unidos están entrando en una recesión, y crece el temor de que el colapso financiero resultante de la debacle de las hipotecas de alto riesgo no se ha resuelto.
Myšlenka využívat světce k boji proti evangelikálům v Latinské Americe sahá hluboko do minulosti - mniši doprovázející dobyvačná španělská vojska zaváděli ve všech rodících se komunitách svaté patrony.
El idea de utilizar a santos para competir con los evangelistas en América latina se remonta a mucho tiempo atrás -los frailes que acompañaban a las tropas conquistadoras españolas introdujeron a los santos patrones en cada comunidad nucleada-.
PAŘÍŽ - Ať se náročná jednání doprovázející evropskou politiku zdají jakkoli předvídatelná, nakonec se jim většinou podaří překvapit.
PARÍS - Por previsibles que parezcan las difíciles negociaciones que entraña la política europea, al final raras veces dejan de sorprender.
Náboženské zákony i jejich povaha - klíčová pro legitimitu režimu - podrývají pozici liberálních sil a mnozí obyvatelé země se obávají, že tlaky doprovázející náboženskou a politickou reformu povedou k explozi.
Lsa leyes religiosas y su carácter, centrales para la legitimidad del régimen, minan las fuerzas liberales y muchos saudíes temen que las presiones que existen alrededor de una posible reforma política y religiosa conducirán a una explosión.
Tento měsíc jsme se dozvěděli tragickou zprávu, že během imunizační vyjížďky byl zabit strážce doprovázející zdravotníky.
Y justo este mes nos enteramos de la trágica noticia de que un guardia que acompañaba a trabajadores de la salud fue asesinado durante una campaña de vacunación.

Možná hledáte...