formovat čeština

Překlad formovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne formovat?

formovat čeština » spanělština

moldear formar construir caracterizar

Příklady formovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit formovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V naší práci musíme formovat muže.
Nuestra tarea es formar hombres.
Jsi učitelka. Víš, jak snadné je formovat mysl k dobru, nebo ji zavést na cestu zla.
Sabes lo fácil que es moldear mentes para el bien o torcerlas hacia el mal.
Ano, v Severním Maldenu je vítán každý, zejména obchodníci a investoři, kteří budou formovat naši společnost. Zde, v Severním Maldenu.
Todos son bienvenidos a North Malden. sobretodo los empresarios que nos modelan el futuro.
Některým myšlenkám odpovídá určitý zvuk, který je pak možné formovat.
Algunos pensamientos tienen cierto sonido y eso es equivalente a una forma.
Pomohl formovat dobu.
Lo hizo todo. Moldeó su época.
Budu tě vést, formovat.
Te dirigiré, formaré.
Všechno ti ukážu, budu tě formovat, všechno tě naučím.
Te enseñaré cosas, te pegaré en el culo.
Hlavním hrdinou příběhu. je špatně informovaný čtenář, jehož názory jsem chtěla formovat.
La protagonista de la historia. es el lector mal informado, cuya opinión quiero modelar.
Ellisi, nařiďte formovat řady. Vyrážíme.
Ellis, prepare a los hombres, nos vamos de aquí.
Nechával jsem vám povolené otěže. protože jste pomáhala formovat mechanizovanou policii.
Le he dado rienda suelta. ya que me ayudo a crear la Policía Móvil.
Metafázový štít se začal formovat.
Ha empezado a formarse el escudo.
Právě začali formovat půdu v této oblasti.
Recién empezaban a terraformar el área.
Jakmile se červí díra začne formovat, můžeme to vypnout.
Tal vez tengamos un problema mayor que las subrutinas.
Teď do ní ponoř své emoce a začni ji formovat.
Ahora vierte tus emociones en ella. Empieza a modelarla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledek těchto diskusí bude formovat politické přístupy a investice zaměřené na rozproudění růstu HDP, posílení lidského kapitálu a podporu inkluzivnější prosperity.
El resultado de estas discusiones definirá las políticas y la inversión destinadas a estimular el crecimiento del PIB, fortalecer el capital humano y promover una prosperidad más incluyente.
Abyste mohli vytvářet bohatství, potřebujete nápady, jak formovat hmotu a energii, další energii, abyste mohli toto formování uskutečnit, a nástroje ke kontrole vzniklé formy.
Para crear riqueza son necesarias ideas sobre cómo dar forma a la materia y la energía, energía adicional para llevar a cabo esa tarea, y medios para controlar el proceso mientras se implementa.
Nedávný nástup dalších mocností - Evropské unie, Číny, Indie a Ruska usilujícího o oživení svého ztraceného postavení - americkou schopnost jednostranně formovat dění podemlel.
El reciente surgimiento de otras potencias -la Unión Europea, China, India y una Rusia que se propuso recuperar el status perdido- erosionó la capacidad de Estados Unidos de forjar los hechos de manera unilateral.
Budoucnost regionu teď nebude formovat demokracie, nýbrž násilný střet mezi šíity a sunnity, jenž irácká válka vyvolala.
De hecho, lo que hoy forjará el futuro de la región no es la democracia, sino la división violenta entre chiítas y sunitas que precipitó la guerra de Irak.
Za tohoto stavu ohrožení se začala formovat opravdová evropská hospodářská vláda, nejpřesvědčivěji prosazovaná německou kancléřkou Angelou Merkelovou a francouzským prezidentem Nicolasem Sarkozym.
En este estado de emergencia empezó a tomar forma un verdadero gobierno económico europeo, que tuvo como promotores más convincentes a la canciller alemana, Angela Merkel y al presidente francés, Nicolas Sarkozy.
Strategie úřadů není nová: získat pevnou kontrolu nad předními publikačními platformami a naplnit je propagandou a pokřivenými polopravdami, jejichž cílem je formovat veřejné mínění.
La estrategia de las autoridades no es nueva: establecer un rígido control de las principales plataformas de publicación y llenarlas con propaganda y visiones parcializadas para dar forma la opinión pública en línea.
Záleží na dynamické čili dlouhodobé komparativní výhodě, již lze formovat.
Hace cuarenta años, Corea del Sur tenía una ventaja comparativa en el cultivo de arroz.
Systémy klientských služeb a řízení transakcí budou napříště častěji dostávat více podnětů od zákazníků, takže koncepce produktů se bude formovat interaktivně.
En el futuro, los sistemas de servicios a clientes y de gestión de transacciones recibirán más información de los usuarios con mayor frecuencia, así el diseño de los productos será más interactivo.
Lze jej formovat například školením imámů v Evropě, podporou toho, aby mešity ve svém sousedství prosazovaly sociální soudržnost, a čilejší účastí muslimů ve veřejné debatě.
Se puede construir, por ejemplo, formando imanes en Europa, alentando a las mezquitas a que promuevan la cohesión social en sus barrios y con una participación más activa de los musulmanes en el debate público.
Západní politika je na rozcestí: budeme komentovat, nebo jednat, formovat dění, nebo na něj reagovat?
La política occidental está en una encrucijada: comentario o acción; forjar los acontecimientos o reaccionar cuando suceden.
Jiné profese se však těmito hodnotami formovat nechají.
Sin embargo, estos valores forjan otras profesiones.
Volení lídři v těchto státech čelí institucionálním mantinelům vymezujícím jejich možnosti formovat politiku - parlamentům, jež kontrolují pravomoci exekutivy, a soudům, jež drží pod kontrolou pravomoci obou.
Los gobernantes electos de estos países enfrentan limitaciones institucionales -parlamentos que contrapesan los poderes del ejecutivo y tribunales que contrapesan los de poderes de ambos- a su capacidad de definir políticas.
Neumíme si sice představit, co pro nás budoucnost chystá, ale víme, že zasíťovaná společnost bude formovat její možnosti.
Tal vez no podamos imaginar lo que nos reserva el futuro, pero sabemos que la sociedad conectada en redes hará realidad sus posibilidades.
Maoismus byl zvláštní a jedinečnou směsí třídního boje a socialistické nivelace, formulovanou mužem, který byl přesvědčen, že jednotlivci - anebo přinejmenším Mao sám - dokážou formovat historii a přitom se nenechat formovat jejími vlnami a proudy.
El maoísmo fue una mezcla curiosa y única de guerra de clases e igualdad socialista, enunciado por un hombre que creía que las personas -o al menos, él mismo- podían dar forma a la historia en lugar de ser víctimas de sus mareas y corrientes.

Možná hledáte...