soja | Moja | hoya | hora

hoja spanělština

list

Význam hoja význam

Co v spanělštině znamená hoja?

hoja

Botánica.| Órgano vegetal, generalmente verde, fijado a un tallo o rama y cuya parte plana contiene numerosos vasos y nerviaciones. Su función principal es realizar la fotosíntesis. Botánica.| En una flor, cada una de las piezas de la corola. Lámina delgada de cualquier materia. Cada una de las partes móviles, que cubren el espacio que cierran, en las puertas, ventanas, portones y cierres similares. Cada una de las láminas de papel, rectangulares, generalmente impresas, reunidas por uno de sus bordes formando un texto de lectura. Cada una de las láminas de papel, rectangulares, en blanco, con líneas o cuadrículas, para escribir en ellas, reunidas por uno de sus bordes. Cada una de las láminas de papel, rectangulares, en blanco, utilizadas en máquinas de escribir, impresoras, fotocopiadoras y otros aparatos. Pieza o parte de una herramienta o arma, con un borde filoso para cortar, romper o herir. Arma blanca con filo y punta, recta y larga, con empuñadura. Impreso con las noticias del día o la actualidad de la semana. Cada capa delgada de una masa más seca y crujiente en los pasteles. Agricultura.| la parte sembrada o la que se deja en barbecho.

Překlad hoja překlad

Jak z spanělštiny přeložit hoja?

hoja spanělština » čeština

list čepel strana listek arch stránka lupení lupen listí listoví folio

Příklady hoja příklady

Jak se v spanělštině používá hoja?

Citáty z filmových titulků

Mi hoja de ayuda.
Můj malý podvod.
Cuando florecen. desde el pajar parece una hoja en blanco.
Když jsou všechny v květu, tak to ze stodoly vypadá jako jedna pokrývka.
Hallarás muy roma su hoja.
Zjistíš, že se ostří příliš otupilo.
La hoja cortó el hierro.
Čepel přetnula železo.
Una hoja afilada, mi señor sultán.
Ostrá čepel, sultáne.
Sí, tiemblo como una hoja.
Jo, třesu se jako osika.
Dame un hoja de papel.
Dejte mi kus papíru.
Temblaba como una hoja.
Třásl se jako osika.
Vive en la Cueva de la Hoja de Palma, en la Montaña de la Nube Esmeralda.
Žije v jeskyni Palmových Listů v hoře Smaragdových Mračen.
Vengo de la Cueva de la Hoja de Palma en busca del Rey Buey Demoníaco.
Přišel jsem z jeskyně Palmových Listů abych našel krále Býčího Démona.
Por favor, pide a tu esposa que nos preste por un momento el abanico de hoja de palma.
Prosím, požádej svou choť, aby nám na chvíli půjčila vějíř z palmových listů.
Él no ha sido enviado desde la Cueva de la Hoja de Palma.
On vůbec nebyl poslán z jeskyně Palmových Listů.
Temo que utilicen el abanico de hoja de palma para atravesar la Montaña Ardiente.
Obávám se, že chtějí použít vějíř z palmových listů a přejít Ohnivou horu.
Tal vez debería ir a la Cueva de la Hoja de Palma.
Možná bych měl prohledat jeskyni Palmových Listů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El comunismo, aún envuelto en la hoja de laurel del antifascismo, tenía un gran atractivo intelectual y emocional, no sólo en el llamado Tercer Mundo, sino también en la Europa occidental.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
No obstante, se puede diseñar una hoja de ruta para una transición pacífica.
Přesto však lze plán mírové transformace sestavit.
Hasta ahora, la hoja de ruta no dice nada al respecto.
V tomto směru cestovní mapa mlčí, tedy prozatím.
La hoja de ruta, susceptible al aplazamiento y a la evasión por ambas partes, nació muerta.
Cestovní mapa, připouštějící odklady a vytáčky obou stran, byla od počátku nepodařená.
Cualquier proceso de paz reformado está condenado al fracaso si tiene como guía una hoja de ruta en la que en los asuntos esenciales las partes tienen puntos de vista diametralmente opuestos.
Každý reformovaný mírový proces je odsouzen k nezdaru, řídí-li se cestovní mapou, v jejímž rámci mají zúčastněné strany diametrálně odlišné názory na stěžejní záležitosti.
El undécimo plan quinquenal de China da una hoja de ruta para esa respuesta.
Čínská 11. pětiletka představuje cestovní mapu takové reakce.
Por ejemplo, un estudio reciente destacaba la imposibilidad por parte de los líderes del G-20 de definir una hoja de ruta coherente y realizable para implementar la agenda de reformas financieras anunciada después de la crisis de 2008.
Jedna nedávná studie například zdůraznila neschopnost představitelů skupiny G-20 definovat konzistentní a uskutečnitelný návod na zavedení agendy finanční reformy ohlášené po krizi v roce 2008.
Ha refrendado inequívocamente la hoja de ruta del Cuarteto.
Abbás jednoznačně podpořil Cestovní mapu Čtyřky.
Evidentemente, Olmert está pensando en fusionar un acuerdo sobre el estatuto definitivo con el mecanismo de la hoja de ruta.
Kompromisy, které mír vyžaduje, pravděpodobně povedou ke tvrdé politické konfrontaci i v Izraeli.
El objetivo es dejarles a los sucesores de Alemania en la presidencia de la UE -Eslovenia, Portugal y Francia- una hoja de ruta para una futura reforma.
Cílem je předat německým následovníkům v pozici předsednické země EU - Slovinsku, Portugalsku a Francii - cestovní mapu pro budoucí reformu.
Esto se traduce en un mayor equilibrio de la política económica en la eurozona y un papel fortalecido para el BCE, una verdadera unión bancaria y financiera, y una hoja de ruta para la mutualización parcial y condicional del legado de deudas.
To znamená vyváženější hospodářskou politiku v eurozóně, posílení role ECB, vytvoření skutečné bankovní a finanční unie a dohodu na cestovní mapě vedoucí k částečné a podmíněné mutualizaci zděděných dluhů.
China con la fortaleza su hoja de balance puede rescatarlos, pero en ese caso las autoridades se enfrentarían a una disyuntiva: acogerse a la reforma o confiar, una vez más, en el apalancamiento para estimular la economía.
Čína má natolik silnou bilanci, že by je dokázala sanovat, ale úřady by pak stály před rozhodnutím: zavést reformy, nebo znovu spoléhat na dluhovou páku stimulující ekonomiku?
Más allá de eso, las metas de la acción del Estado - la sustancia de las responsabilidades de los ministros-seguirán evaluándose según valores cuya riqueza y complejidad no se pueden reducir a la fría unidimensionalidad de la hoja de cálculo.
Mimo tento rámec se cíle činnosti státu - podstata zodpovědnosti ministrů - budou posuzovat podle hodnot, jejichž pestrost a spletitost nelze redukovat na chladnou jednorozměrnost tabulkového výkazu.
Ese marco de apoyo brindó una hoja de ruta para las autoridades nacionales, a las que ayudó a construir instituciones democráticas y marginar a los extremistas.
Tento podpůrný kontext poskytl národním politikům mapu a pomohl jim vybudovat demokratické instituce a vytěsnit na okraj extremisty.

Možná hledáte...