igualar spanělština

vyrovnat

Význam igualar význam

Co v spanělštině znamená igualar?

igualar

Poner un ser al mismo nivel o en igualdad con otro. Hacerlos iguales en categoría, condición, apariencia o características. Juzgar sin diferencia, o estimar a uno y tenerlo en la misma opinión o aprecio que a otro. Hacer que la tierra, el suelo o alguna superficie queden parejos o lisos, sin altos ni bajos, sin cuestas ni huecos. Hacer ajuste o convenirse con pacto sobre alguna cosa. Tauromaquia.| Hacer que el toro quede parado sobre sus cuatro patas para proceder a su ejecución con la espada.

igualar

Ser igual (con la misma naturaleza, condición, cantidad o calidad) a otro.

Překlad igualar překlad

Jak z spanělštiny přeložit igualar?

igualar spanělština » čeština

vyrovnat zarovnat urovnat srovnat rovnat přizpůsobit odpovídat

Příklady igualar příklady

Jak se v spanělštině používá igualar?

Citáty z filmových titulků

No la puedo igualar.
Nikdo by neměl psát něco takového.
Nadie puede igualar la cifra ofrecida por mi sindicato.
Ujišťuji vás, že víc než můj syndikát vám nenabídne nikdo.
No, tenemos que igualar.
Ne, vyrovnáme to.
Ningún otro arquitecto puede igualar su habilidad.
Nikdo jiný se mu nemůže rovnat.
Quieres saber si puedo igualar tu valor, si sigo temiendo por ti si puedo ayudarte a tomar el riesgo más terrible que has.
Můžu se vyrovnat tvé odvaze? Stále se o tebe bojím. Můžu ti pomoct vzít tu největší šanci, jakou jsi kdy dostal.?
No comprendía, como yo ahora, que ninguna enseñanza podría igualar a esos años que pasé con él.
Nevěděl jako teď já, že žádná škola nebyla rovna těm prvním rokům s ním v divočině.
Creí que era suficiente igualar a Homero.
Nestačí se vyrovnat Homérovi.
Nadie puede igualar a Aquiles, ni siquiera Héctor.
Achillovi se nevyrovná nikdo, ani Hektor.
Ballenas con grandes nombres para igualar sus hazañas.
Když má takové jméno, musíme se připravit na nejhorší.
Desafío a cualquier otra tienda, casa mayorista o industria. a que se aproxime siquiera a igualar lo que aquí le ofresco,. porque mi buen hombre, yo le ofrezco,. yo le ofrezco.
Tvrdím, že jakýkoli kamenný obchod, obchodní dům či velkovýroba se ani vzdáleně nepřibližuje této mé nabídce. Protože, drahý pane, já vám nabízím, nabízím vám.
Puedo igualar esto, alteza.
To dokážu taky, Vaše Výsosti!
Estamos aquí para igualar la cuenta.
Teď jsme tady, abysme vyrovnali účet.
Porque todo el oro del Ministerio de Hacienda de EE.UU. y toda la música celestial del cielo. no pueden igualar lo que sucede entre un hombre y una mujer. cuando crecen juntos.
Protože všechno zlato v pokladnici Spojených států, ani tóny hrané na harfu v nebi, se nemůžou vyrovnat tomu, co prožije muž a žena, kteří spolu vše sdílejí.
Eso debería igualar las cosas, granjero.
Ale mělo by, farmáři.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

NUEVA YORK - África está cambiando radicalmente, tanto como las actitudes de los extranjeros hacia ella: finalmente, Estados Unidos parece haberse decidido a igualar el nivel de interés de China, Europa e India por el continente.
NEW YORK - Afrika se dramaticky mění - a stejně tak se mění i postoje ostatních k ní, přičemž se zdá, že se USA konečně odhodlaly dohnat ve svém zájmu o tento kontinent Čínu, Evropu a Indii.
Son lugares como Tianjin, ciudad situada al sudeste de Beijing y con un PIB que actualmente está prácticamente a la par con Estocolmo y podría igualar a toda Suecia de aquí a 2025.
Jedná se o místa jako Tchien-ťin, město na jihovýchod od Pekingu, které je dnes co do HDP prakticky na stejné úrovni jako Stockholm - a do roku 2025 by se mohlo rovnat celému Švédsku.
La renuencia de la UE a igualar el tono duro de Estados Unidos hacia Irán lo está envalentonando.
Zdráhavost EU připojit se k rozhodnému jazyku Spojených států mu k tomu dodává odvahu.
Como mínimo, el BCE necesitará probablemente igualar la tasa de los EE.UU. de un billón anual de dólares de relajación cuantitativa y prestar con cuotas decrecientes de amortización gran parte de él.
Přinejmenším bude ECB pravděpodobně potřebovat vyrovnat americké tempo kvantitativního uvolňování, které dosahuje jednoho bilionu dolarů ročně, a velkou část této sumy uvolnit hned na počátku.
La tendencia de Europa a igualar los salarios y el tratamiento de los profesores e investigadores también reduce el incentivo para impulsar una buena investigación y enseñanza.
Evropská tendence sjednocovat platy i zacházení s profesory a výzkumníky také otupuje motivaci pustit se do pořádného výzkumu a dobře učit.
En vista de que Google regala sus programas de Android, no podía igualar ese ofrecimiento, pero el dinero de Microsoft no pudo salvar a Nokia; no se puede construir un ecosistema industrial sólo con dinero.
Jelikož Google svůj software Android poskytuje zdarma, nemohl této nabídce konkurovat. Jenže finance od Microsoftu Nokii nespasily; vybudovat oborový ekosystém čistě na penězích nelze.
Si los gobiernos no pueden ofrecer un campo de juego igual para todos en una economía mundial, al menos pueden igualar el disfrute de una ciudad durante el tiempo de ocio.
Pokud vlády nedokážou zajistit stejná pravidla pro vsechny v globální ekonomice, mohou alespoň zrovnoprávnit zábavu obyvatel měst ve volném čase.
Varias sentencias de los tribunales han establecido que ese proceso permitía a los distritos más ricos gastar más que los pobres y ordenó a los estados igualar el gasto.
Rozličné výroky soudů určily, že dřívější postup umožňoval bohatším obvodům vyšší výdaje než obvodům chudým, a přikázaly státům, aby výdaje srovnaly.
En el más largo plazo, los países deberían apuntar a igualar las tasas de participación en cursos de primeros auxilios convencionales.
V dlouhodobějším výhledu by státy měly usilovat o vyrovnání míry účasti s konvenčními kurzy první pomoci.
Aun si quisieran igualar colectivamente el gasto militar de Estados Unidos, no podrían igualar su capacidad militar a menos que combinaran sus gastos de defensa en un presupuesto único.
I kdyby se prostým součtem rozpočtových výdajů všech zemí byly schopny vyrovnat armádním výdajům Ameriky, nemají jak se vyrovnat jejímu vojenskému potenciálu, než sloučit své výdaje do jediného společného rozpočtu.
Aun si quisieran igualar colectivamente el gasto militar de Estados Unidos, no podrían igualar su capacidad militar a menos que combinaran sus gastos de defensa en un presupuesto único.
I kdyby se prostým součtem rozpočtových výdajů všech zemí byly schopny vyrovnat armádním výdajům Ameriky, nemají jak se vyrovnat jejímu vojenskému potenciálu, než sloučit své výdaje do jediného společného rozpočtu.
Así, Europa no puede igualar a los EU a menos de que se convierta en una federación.
Pokud tedy Evropa nebude jednotnou federací, nemůže se Americe v tomto směru vyrovnat.
Al igualar al asesino y la víctima, nos lavamos las manos.
Položením rovnítka mezi vraha a oběť si nad situací myjeme ruce.
De la misma manera, obligar a las compañías a igualar sus intercambios con el extranjero destruye una característica esencial de la producción especializada.
Také nutit firmy, aby každé použití valut vynahrazovaly produkcí valut, ničí základní rys specializované výroby.

Možná hledáte...