intentar spanělština

zkusit, zkoušet

Význam intentar význam

Co v spanělštině znamená intentar?

intentar

Prepararse para hacer algo, tomar las medidas necesarias y hacer el esfuerzo para conseguirlo. Resolver en el ánimo la ejecución de una cosa. Poner en práctica la resolución tomada, pero sin proseguirla. Poner en planta los medios de realizar una cosa. Derecho.| Presentar una demanda judicial para hacer valer un derecho. Derecho.| Proponer, deducir el actor su acción en juicio.

Překlad intentar překlad

Jak z spanělštiny přeložit intentar?

Příklady intentar příklady

Jak se v spanělštině používá intentar?

Jednoduché věty

No está bien intentar imponer las ideas propias a los demás.
Není dobré zkoušet vnucovat své myšlenky ostatním.
Quisiera intentar eso.
Chtěl bych to zkusit.

Citáty z filmových titulků

No quiero ser la persona que soy ahora, no quiero sentirme como un miserable después de intentar seducir.. no quiero sentirme tan mal después de intentarlo, sólo quiero intentarlo.
Nechci být takovým člověkem, jakým jsem. Je pro mě utrpení, oslovit ženu. Cítím se hrozně pokaždé, když to jen zkusím.
Para mi es como intentar servir para demasiadas cosas.
Pro mě to je jako by ses snažil být příliš mladý.
Voy a intentar intubarla otra vez al final de este ciclo.
Na konci cyklu ji zkusím znovu intubovat.
Una noche o dos más tarde lo volvió a intentar.
Příští noc to zkusil to znovu.
Mata todo lo que ama; ama todo lo que mata, ya en su alma brilla un rayo de la Luz, y ella parte hacia lo Desconocido para intentar resolver el misterio de sus propias palabras.
Zabíjí vše, co miluje, miluje vše, co zabíjí. V její duši ale září paprsek světla. Radostně kráčí vstříc neznámému, aby rozluštila hádanku vlastních slov.
No puedo explicarte porqué, pero no debes intentar verme. nunca más.
Nemohu to vysvětlit, ale už se nikdy nepokoušejte se mnou setkat. Christine.
A pesar del apoyo económico del Conde de Muffat, Nana, que quería intentar entrar en el gran arte,.acababa de sufrir un sonado fracaso.
I přes finanční vliv hraběte Muffata utrpěla Nana při pokusu hrát charakterní roli obrovský neúspěch.
Querida María, parto con el Dr. Johannes para intentar subir la cara norte porque no me la saco de la cabeza.
Milá Marie, pokusíme se s dr. Johannesem zdolat severní stěnu.
Pero, Franz, ahora tienes que intentar dormir.
Ale Franzi, teď musíš spát.
Debemos intentar lo que sea para encontrar una pista a seguir.
Musíme zkusit všechno a najít tak nějakou stopu.
No me odiaba más por perseguirlo de lo que yo a él por intentar atacarme.
Vůbec mě nenáviděl mě za to, že ho lovím, a já mu neměl za zlé, že chtěl útočit na mě..
Voy a intentar llevarla en brazos.
Budu tě muset přenést.
Los hombres a los que no retiene la enfermedad y se han librado de las fiebres, se van a Castilla o a Extremadura, para intentar trabajar en la siega.
Muži, jejichž těla jsou schopna pracovat a kteří nedostali horečku, míří do Kastilie nebo do Extremadury hledat práci na polích.
Son los hurdanos, los que, al intentar curarse, a veces la infectan mortalmente.
Hurďané však někdy umírají z toho, jak se snaží uštknutí léčit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La Unión Europea debe dejar de intentar hacerlo todo y centrarse en hacer menos cosas pero más eficazmente.
Evropská unie by se měla přestat snažit dělat všechno a zaměřit síly na to, aby vykonala méně, ale účinněji.
Esto nos deja intentando usar patrones de crisis pasadas no similares para intentar inferir la probable prognosis de la actual.
Ve výsledku jednoduše nevíme, zda oživení bude rázné anebo neuspokojivé.
A pesar de la nueva iniciativa rusa para intentar resolver la cuestión de las armas químicas de Siria, el intercambio de dardos retóricos no se detiene.
Výměna rétorických ťafek pak pokračovala navzdory nové iniciativě Ruska v otázce syrských chemických zbraní.
Con el respaldo de los Estados Unidos, el Canadá y la Unión Europea, Israel ha mantenido su bloqueo para intentar derrotar a Hamas, que ganó las elecciones aquí en 2006, pero el bloqueo sólo sirve para que la gente esté aún más desesperada.
Ubližuje nám všem, ať už Hamás podporujeme, nebo ne.
Para observar cómo funcionan las cosas en realidad, tenemos que construir laboratorios -es decir, comunidades dispuestas a intentar nuevos métodos (francamente, actuar como conejillos de indias).
Abychom viděli, jak věci reálně fungují, musíme vytvořit živé laboratoře - komunity ochotné zkoušet nové postupy (řečeno neomaleně, posloužit jako pokusní králíci).
Alejarse de los dictadores sin intentar apuntarse el mérito ni apropiarse de la rebelión era exactamente lo que hacía falta.
Odtáhnout se od diktátorů beze snahy připsat si za revolty zásluhy nebo se jich zmocnit bylo přesně to, co bylo zapotřebí.
Sin embargo, los Estados Unidos, al intentar abordar todos los conflictos por medios militares, persisten en reaccionar ante los síntomas y no ante las condiciones subyacentes.
Spojené státy přesto primárním potížím nevěnují pozornost, setrvávají u reakcí na symptomy a snaží se každý konflikt řešit vojenskými prostředky.
Humillado por la derrota militar, Estados Unidos puede recuperar su relevancia regional sólo si evita el pecado de la arrogancia y aprende a liderar sin intentar dominar.
Pokořena vojenskou porážkou, Amerika může oživit svůj regionální význam, jedině pokud se vystříhá hříchu arogance a naučí se být vůdcem, aniž by se snažila dominovat.
Por supuesto, la Alianza de Civilizaciones no debería intentar salvar las diferencias apelando al relativismo moral.
Samozřejmě že Aliance civilizací by se neměla snažit překlenout rozpory obhajobou mravního relativismu.
Como Franklin Roosevelt, quien actuó con mucha prudencia para intentar convencer a la opinión americana de que abandonara el aislacionismo en el decenio de 1930, Merkel ha actuado con prudencia para salvar el euro.
Podobně jako Franklin Roosevelt, který jednal velmi rozvážně, když se ve 30. letech snažil přesvědčit americké veřejné mínění, aby opustilo izolacionismus, jedná také Merkelová rozvážně, když se dnes snaží zachránit euro.
SINGAPUR - El ministro para Europa por la oposición en el RU, Pat McFadden, recientemente advirtió a los miembros de su partido laborista que deben intentar aprovechar al máximo la economía global y no tratar a la inmigración como una enfermedad.
SINGAPUR - Britský stínový ministr pro Evropu Pat McFadden nedávno varoval členy své Labour Party, že by se měli snažit maximálně využít výhod globální ekonomiky a nepovažovat imigraci za nemoc.
Se pueden lograr más avances para abordar los problemas del mundo, si ambas partes adoptan una actitud de cooperación mutua que si ven las situaciones explosivas en el mundo como una oportunidad para intentar conseguir ventajas uno a expensas del otro.
Když budou postupovat společně, bude možné učinit větší pokrok při vypořádávání se se světovými problémy, než když budou vnímat každé globální ohnisko problémů jako příležitost získat výhodu na účet toho druhého.
Cualquier musulmán sabía que su deber en ese caso era intentar reconciliar a los combatientes, no unirse a la violencia.
Každý muslim přitom ale věděl, že jeho povinností v tomto případě není stát se součástí tohoto násilí, ale snažit se smířit válčící strany.
Sería mucho mejor intentar entender los motivos que tuvieron.
Mnohem lepší by proto bylo pokusit se porozumět jejím motivům.

Možná hledáte...