ironie čeština

Překlad ironie spanělsky

Jak se spanělsky řekne ironie?

ironie čeština » spanělština

ironía sátira sarcasmo

Příklady ironie spanělsky v příkladech

Jak přeložit ironie do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A jaká je v tomto ironie,pane Hollande..
Y la ironía del asunto, Holland, es.
Ironie jde shora dolů, nikdy zdola nahoru.
Ese es el privilegio de los superiores.
Je to ironie, že zrovna ty.
Así es raro que justo contigo. La culpa es tuya.
Už zase ta neskrývaná ironie.
De nuevo tu mal usada ironía.
Cokoliv jsem řekl by mělo být tolerováno jako ironie, tak jsem neřekl nic.
Diga lo que diga lo tomaréis con una ironía tolerante así que es mejor que no diga nada.
To je ironie.
Que contradicción.
Život je plný ironie.
La vida es irónica.
Je to ironie, viď? Lidie!
Hay cierta ironía en mis vacaciones.
Díky slečně Durantové, z jejího zámku se stala nemocnice. Ano, hrozná ironie.
Su hija tiene mucho sueño.
Ironie primáta.
La ironía del primate.
Pánové, je to vrcholná ironie osudu, že ten světák Becket, ten rozmařilec a zhýralec našel sám sebe když tu teď před vámi stojí.
Caballeros, es una suprema ironía. que el mundano Becket, el derrochador y libertino, se encuentre a sí mismo. aquí en este momento.
Víte co mě pořád mate, je ironie kariérního růstu u obchodního námořnictva.
Sabe. Io que siempre me confunde es Ia ironía de Ias carreras en eI servicio mercante.
Je v tom jakási ironie, ale nejsem dost opilý, abych zjistil, v čem.
En eso hay ironía, pero no estoy tan borracho como para deducirla.
Ironie je, že pokud se nedohodneme, tak tě zabiju.
Si no llegamos a un acuerdo, te mato.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na tomto argumentu je pravděpodobně zrnko pravdy - a také jistá ironie.
Este argumento probablemente tenga algo de válido -y también un cierto grado de ironía-.
Je z toho cítit hořká ironie.
Hay algo amargamente irónico en esto.
Ironie situace je zjevná.
La ironía es obvia.
V tomto zvratu událostí je větší než malé množství ironie.
Esta situación resulta bastante irónica.
Volba místa byla samozřejmě plná ironie.
Por supuesto, el lugar elegido resulta enormemente irónico.
Hořká ironie: náš pokus očistit se od rasismu zplodil rasistický světonázor.
Amarga ironía: ese intento de purificarnos del racismo resultó en una visión racista del mundo.
A další ironie: naše víra v lidská práva jistým způsobem k této zradě napomohla.
Pero todavía hay otra ironía: nuestra creencia en los derechos humanos alentó esa traición de distintas formas.
Je to trpká ironie.
Aquí surge una ironía.
Když se píšou dějiny, bývá to až příliš často tragické. Pouze zřídka jsou dějiny schopny ironie.
Con demasiada frecuencia, los acontecimientos históricos cruciales tienen un tinte trágico y sólo raramente son capaces de mostrar ironía.

Možná hledáte...