mechanismus čeština

Překlad mechanismus spanělsky

Jak se spanělsky řekne mechanismus?

mechanismus čeština » spanělština

mecanismo mecánica herramienta equipo dispositivo aparato

Příklady mechanismus spanělsky v příkladech

Jak přeložit mechanismus do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Otočíš knoflíkem a jeho mechanismus je stejně tak dobrý jako váš bombomet.
Ese chisme es casi tan preciso como la mirilla de vuestros cañones.
Má mysl nemusí být tak citlivý mechanismus jako vaše, pane Cottrelli, ale mohu mít žízeň jako vy.
Mi mente quizá no sea. un mecanismo tan delicado como el suyo, Sr. Cottrell. pero puedo sentir la misma sed y el mismo calor que Ud.
Ten klíček může spustit nějaký ďábelský mechanismus.
Esta llave puede activar alguna trampa diabólica.
Kdepak. To je můj obranný mechanismus, jak se tomu říká.
No, es sólo mi pequeño mecanismo de defensa.
Mechanismus represí.
Despierte.
Shora je můj mechanismus ohrožen.
Mi mecanismo está en peligro. Necesito refugiarme.
Další přesun s nákladem je nebezpečný pro můj mechanismus.
El movimiento con una carga pone en peligro mi mecanismo.
Jednoduchý mechanismus, připouštím, ale plně funkční.
Un pequeño arreglo, lo confieso, pero efectivo.
Dobře si uvědomuju, že každou chvíli může i mě zasáhnout zrůdný mechanismus, který usmrcuje logiku.
Por eso decidí escribir estas palabras en este cuaderno de escuela.
Mechanismus je.
El mecanismo es.
Tak co ten mechanismus?
Continúe con el mecanismo.
Ach tak, ten mechanismus.
Ah, sí, el mecanismo.
Nejde o jen zámek, jde o celý otevírací mechanismus.
No, no es la cerradura, es el sistema de apertura.
Auto-destrukční mechanismus byl zasažen.
El mecanismo de autodestrucción explotó.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obstfeld měl sice na mysli mechanismus finančních záchran pro banky, ale je víc než jasné, že věřitele poslední záchrany a mechanismus bankrotu potřebují i státy a obce.
Otro autor posterior, Maurice Obstfeld, señaló que además de transferencias fiscales, una unión monetaria necesita reglas claras respecto de la función de prestamista de última instancia.
Obstfeld měl sice na mysli mechanismus finančních záchran pro banky, ale je víc než jasné, že věřitele poslední záchrany a mechanismus bankrotu potřebují i státy a obce.
Otro autor posterior, Maurice Obstfeld, señaló que además de transferencias fiscales, una unión monetaria necesita reglas claras respecto de la función de prestamista de última instancia.
Takové systémy nemůžou fungovat, protože potlačují kapitálový trh jako hlavní řídicí mechanismus hospodářské soustavy.
Estos sistemas no funcionan, ya que eliminan el mercado de capitales como principal mecanismo de dirección del sistema económico.
Obvyklý hospodářský cyklus má přirozený tlumicí mechanismus, který nečekané nárazy odráží.
El ciclo económico típico tiene un mecanismo de amortiguación natural que protege de golpes inesperados.
Namísto společných iniciativ s cílem prosazovat shodné zájmy obou zemí v těchto oblastech však USA navrhly jako hlavní mechanismus diplomatického resetu snížení počtu jaderných zbraní.
Pero en vez de embarcarse en iniciativas conjuntas para promover los intereses comunes de ambos países en estos temas, Estados Unidos propuso centrar el reinicio diplomático en la reducción de armas nucleares.
My politiku chápeme jako mechanismus k usmiřování přetrvávajících střetů, například takových, jaké existují mezi svobodou a bezpečností.
Concebimos la política como un mecanismo para reconciliar conflictos que han durado mucho tiempo, como los existentes entre la libertad y la seguridad.
Za systému dominance jedné strany pod vedením LDS se tento mimoústavní mechanismus stal nedílnou součástí japonského vládního zřízení.
De hecho, conforme al sistema dominado por un solo partido y encabezado por el PLD, ese mecanismo extraconstitucional llegó a ser una parte integrante del sistema de gobierno del Japón.
Za současných podmínek neexistuje žádný mechanismus, jak přivést Saddáma Husajna před soud.
Como están las cosas, no hay un mecanismo que permita llevar a Saddam Hussein a juicio.
Na posuzování mezinárodních dluhových sporů však žádný podobný mechanismus neexistuje.
Pero no hay un mecanismo tal para adjudicar las disputas internacionales sobre este tema.
Pokud si navíc členské země zachovají fiskální suverenitu, pak nový mechanismus, jak ukazovat varovně vztyčný prst zemím vzpírajícím se evropským rozpočtovým pravidlům, vůbec nic nezmění.
Además, mientras los países miembros conserven la soberanía fiscal, crear un nuevo mecanismo para que sea más fácil denunciar a los transgresores presupuestarios no cambia nada.
Je tedy třeba přehodnotit, zda pokračovat ve sdružení ASEAN nebo vymyslet nějaký nový asijský regionální mechanismus.
Así, la idea de la ASEAN o de un mecanismo regional asiático debe reevaluarse.
Posledním problémem, který je třeba vyřešit, je spouštěcí mechanismus.
El último problema por resolver es el nivel de activación.
Raševskij chtěl zjistit, zda by za dělením biologických buněk a začátkem nestálosti kapiček tekutin mohl být podobný mechanismus.
Rashevsky se preguntaba si la división de las células biológicas y el inicio de la inestabilidad en pequeñas gotas de líquido podrían tener como explicación un mecanismo similar.
Nezbývá než doufat, že získané prostředky budou použity na správnou věc a že si jejich splácení nevyžádá velké oběti, poněvadž v současné době neexistuje žádný dohodnutý mechanismus, jak nové dluhy restrukturalizovat, natožpak vymazat.
Cabe esperar que los fondos que se recauden se utilicen bien y los repagos no exijan sacrificios de gran calado, ya que en la actualidad no existe ningún mecanismo acordado para reestructurar, por no decir cancelar, las nuevas deudas.

Možná hledáte...