nároží čeština

Příklady nároží spanělsky v příkladech

Jak přeložit nároží do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nevím, jestli si uvědomujete, jaké to je, stát na temném nároží a vědět, že se k vám blíží člověk, který vám pomůže.
No sé si podrá comprender lo que es estar completamente solo en una esquina oscura sabiendo que alguien viene hacia ti con el solo propósito de ayudarte.
Kluby, nároží.
Te dimos todo. El Shagazzy's, el Spotlite, las esquinas de las calles.
Vojáci stříleli lidi na nároží.
Los soldados mataban a la gente.
VyrostI jsem a poflakoval se na nároží jako je tohle. pár bloků odsud.
Crecí y me crié en una esquina como ésta no muy lejos de aquí.
Nároží jako každý jiný po celý zemi.
Una esquina como miles de otras en el país.
Naproti tomu je to ale. na jedné straně, nároží tepe životem.
La contradicción es que por un lado, la esquina vibra de vida.
Přesto lidi z nároží nezmizeli.
Pero las esquinas aún existen.
Začíná prodávat fet na nároží.
Se está iniciando en las esquinas.
Ptala jsem se stromů, nároží a mostů.
Pregunté a los árboles, a las esquinas, a los puentes.
Znám ho z nároží.
Lo conocía de la esquina.
Harmonie z holičskýho krámu na nároží, ty jsou super, přímo boží.
Toda la armonia de la barberia de la esquina.
Musím ji držet mimo to nároží.
Debo mantenerla lejos de esa esquina.
Hercu a Carvere. Vy dva si vezmete drogová nároží poblíž přístavu.
Herc y Carver, seguid pillando droga cerca del puerto.
Dostal ode mě pracovní mobil pro jeho nároží, ale ten negr si pořídil další, který zvoní jenom, když mu volá stará.
Tenía el celular que yo le di para el negocio, justo ahí en la cadera pero el negro tiene otro celular que sólo suena si llama su perra.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Problém je bohužel mnohem hlubší než jen pár špatných léků prodávaných v lékárně na nároží.
Por desgracia, no es que en la farmacia de la esquina se venda algún que otro medicamento de calidad inferior: el problema es mucho más grave que eso.

Možná hledáte...