navodit čeština

Příklady navodit spanělsky v příkladech

Jak přeložit navodit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Atmosféru! Musím tu navodit atmosféru.
Necesitamos un poco de ambiente.
Musíme mu navodit atmosféru.
Debemos recrear el ambiente.
No a tahle malba lesa, snažil jsem se navodit opravdový pocit.
Para esta figura del bosque, traté de capturar la.
Pokusili jsme se navodit normální dýchání, jenže na plicích má stále ještě trochu kapaliny.
Se intentó restaurar la respiración normal, pero aún hay líquido en sus pulmones.
Dnes u oběda jsem se snažil zlepšit morálku a navodit smysl pro soudržnost vyprávěním humorných historek z počátku mise.
Hoy en el almuerzo, trate de mejorar la moral y crear un sentido de camaraderia entre los hombres, manteniendo una humorosa discusíon sobre los primeros dias de la mision.
Pokud bychom mohli navodit identické podmínky, lodě by se mohli opět rozpojit.
Por lo tanto, si podemos volver a crear las mismas circunstancias,. las naves se pueden separar.
Myslím, že podstata umění je navodit takový typ situace, že v tobě vyvolá pocity, o kterých jsi nevěděl, že je vůbec můžeš mít.
Creo que la esencia del arte consiste en presentar un tipo de situación que te haga descubrir sentimientos que no sabías que tenías.
A má schopnost u sebe navodit trans a potastavit tělesné funkce.
Y también es capaz de entrar en un trance que suspende sus funciones vitales.
To je přesně ten typ situace, která může navodit takovéto zhroucení.
Es el tipo de situación donde pueden catalizarse este tipo de rupturas.
Musíš se naučit meditací navodit stav, kdy se dostaneš do snů.
Debes aprender a alcanzar el estado de meditación para que tu mente se acople a las de los que sueñan.
Čím víc se s ní snažím pracovat, tým víc zjišťuji, že je spíš schopná navodit jistý druh masové hypnózy.
Mientras más trabajo con ella, o intento hacerlo, porque es difícil. más me convenzo de que puede inducir una hipnosis colectiva.
Mohu navodit spánek delta, vyřadit i vaše nejhlubší sny.
Puedo inducirte un sueño delta, sin que sueñes nada.
Jen, že máte stejné symptomy. které dokážou navodit pouze procedury, používané pouze. implantací silikonových injekcí.
Lo decía porque las inyecciones de silicona, los implantes y todos esos procedimientos pueden provocar los síntomas que usted tiene ahora. Es todo.
Chtěl jsem navodit atmosféru strašidelného domu kvůli dnešní práci.
Oh cariño, solo quiero ponerte en ambiente de casa embrujada para esta noche.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Recept je jednoduchý: navodit dojem, že islám ohrožují bezvěrci, a pak nechat UMNO přijet na záchranu sužované muslimské komunity.
La fórmula es simple: retratar al Islam como amenazado por los infieles, y luego hacer que la UMNO salga al rescate de la comunidad musulmana asediada.
Iniciativa předsedy Palestinské samosprávy Mahmúda Abbáse, jejímž cílem je sjednotit palestinské vedení, může vést k větší umírněnosti na straně Hamásu a navodit reálné vyhlídky na jednání o řešení založeném na existenci dvou států.
La iniciativa del Presidente palestino Mahmoud Abbas de unir a los dirigentes palestinos puede propiciar una mayor moderación por parte de Hamas y crear perspectivas reales para la negociación sobre una solución biestatal.
Samozřejmě, je-li cílem IST navodit možnost demonstračních procesů, nikoliv posílit právní řád, Talabání má naprostou pravdu: problém je vyřešen.
Por supuesto, si el objetivo del TEI es hacer posibles juicios mediáticos en lugar de afianzar el imperio de la ley, Talabani tiene toda la razón: problema resuelto.
Vnější tlak však může navodit novou situaci.
Pero las circunstancias pueden cambiar en respuesta a presiones externas.
Snaze Západu napodobit Čínu brání jeho neschopnost navodit podmínky čínského růstu, jako je mobilizace pracovních sil, i jeho neochota zavádět opatření typu politiky jednoho dítěte.
Los esfuerzos de Occidente para emular a China se ven obstaculizados porque no tiene la capacidad de igualar las condiciones del crecimiento chino, como la movilización de la mano de obra, y por su reticencia a aplicar políticas como la de un solo hijo.

Možná hledáte...