odpálit čeština

Příklady odpálit spanělsky v příkladech

Jak přeložit odpálit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Odpálit bombu.
Que explote una bomba.
Pane Sykomoro, nejde mi to odpálit. Podívejte.
Sr. Sycamore, no consigo que estas cosas despeguen.
Odpálit míč co nejdál a oběhnout co nejvíc met.
Ahora va a intentar lanzar la pelota tan lejos como pueda y cubrir tantas bases como le sea posible.
Musíme to odpálit.
Tenemos que quemar el avión.
Vymyslel jsem způsob, jak odpálit ten dynamit.
He pensado en una manera de hacer explotar la dinamita.
Odpálit to do země.
Disparando a ras de suelo. y explotar las minas.
Rozmístit je pěkně pravidelně kolem věže a pak to najednou odpálit. A problém je fuč. Jediným výbuchem!
El explosivo hay que ponerlo alrededor y hacerlo explotar a la vez, como un hachazo.
Ale když nevíme, kdy zítra přijede, budeme to muset odpálit ručně.
Si no fuera por el tren, podríamos poner un fusible e irnos. Pero como no sabemos a qué hora cruzará mañana por la mañana. tendremos que hacer el trabajo manualmente.
Odpálit všechna přední torpéda bez rozestupů.
Disparen todos los torpedos de proa.
V opačném případě bychom museli odpálit bombu.
Porque si no, haremos explotar la bomba.
Mohli bysme odpálit pár rachejtlí, nebo tak něco.
Se pueden tirar unos petardos.
Pořád mám pocit, že se mě snaží odpálit.
Creo que intentaba deshacerse de mí.
Zastavit práci a odpálit sklad na místě.
Parar el trabajo y hacer estallar el arsenal en el lugar.
Vždycky je nějaký způsob, jak nálož odpálit.
Siempre hay forma de quemar explosivos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zareagoval masivním ostřelováním jižního Izraele a podařilo se mu odpálit několik raket směrem na Tel Aviv a jednu na Jeruzalém.
Su respuesta fue un bombardeo masivo sobre el sur de Israel, en el que hasta se las arregló para lanzar varios misiles contra Tel Aviv y uno hacia Jerusalén.
Al-Káidu se přesto nepodařilo pokořit, jak ukázalo nedávné spiknutí, jehož cílem bylo odpálit nálože v letadlech na komerčních linkách z Londýna do Spojených států.
Aun así, no se ha sometido a Al Qaeda, como ha demostrado la reciente conspiración para volar vuelos comerciales procedentes de Londres y con destino a Nueva York.
To neznamená, že by je měl odpálit, ale spíš že by je využil za účelem diplomatického vydírání a zesilování hrozeb až do krizových úrovní.
Eso no quiere decir que las detonaría sino más bien que las usaría con fines de chantaje diplomático, llevando las amenazas a nivel de crisis.
Vítězná DPJ nemusí okamžitě odpálit politický ohňostroj.
El PDJ victorioso tal vez no desate hogueras políticas de inmediato.

Možná hledáte...