ohrožení čeština

Překlad ohrožení spanělsky

Jak se spanělsky řekne ohrožení?

ohrožení čeština » spanělština

riesgo peligro amenaza

Příklady ohrožení spanělsky v příkladech

Jak přeložit ohrožení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V ohrožení.
En peligro.
Vidíš, drahá. v ohrožení ses obrátila na mne.
Ya ves, querida. vienes a mi primero en peligro.
Ohrožení lidé žijí dlouho a hrozící války nikdy nezačnou.
Los hombres amenazados piden mucho en esas guerras que nunca ocurren.
Po celou tu dobu bude tvůj život v ohrožení, doma, na ulici, všude.
Estarás en peligro hasta el juicio. lncluso en esta casa, en la calle, donde sea.
Než ti posloužit touto výzvou a ukázat ti příčinu. proč bys neměl být zdrženlivý v ohrožení svých unikátních a výjimečných služeb.
Tenemos que impedir que pongas en peligro tu talento innecesaria y temerariamente.
Čelíme ohrožení toho, co nazýváme americký způsob života.
Nos preocupa la amenaza a la llamada nuestra forma de vivir norteamericana.
Tentokrát je v sázce víc a tím vyšší je osobní ohrožení.
Esta vez, la apuesta es mayor.. elpeligropersonal es proporcionalmente mayor.
Každý muž má svou míru ohrožení.
Todo hombre tiene su punto débil.
Tvoje míra ohrožení může být v krásném domě Harriet Putnamové, kde jsou všechny ty drahé stroje a tlusté herefordské krávy, kde se jich nedotkne lidská ruka, chudáčků.
Tu punto débil puede ser la bonita casa de Harriet Putnam. y toda esa carísima maquinaria de granja, y esas gordas vacas Hereford. sin contacto con manos humanas, pobrecitas.
Třikrát jste byl v ohrožení života.
Tres veces ha corrido peligro de muerte.
Třikrát jsi byl v ohrožení života.
Has corrido peligro de muerte tres veces.
Je to umělecká zvrhlost a navíc obecné ohrožení, každým okamžikem to může spadnout.
Atenta contra el arte y es una amenaza. Puede colapsar en cualquier momento.
Mohu Vám sdělit, že prezident je připraven vyhlásit stav národního ohrožení.
El presidente se prepara para declarar el estado de emergencia nacional.
Žádné známky ohrožení.
Ni señales de una emergencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropa by byla nucena zaplatit nepřijatelně vysokou cenu a budoucnost NATO by zřejmě byla v ohrožení.
Europa tendría que pagar un precio inaceptablemente alto y el futuro de la OTAN probablemente se vería amenazado.
Přihlížejí, jak se na scéně objevují noví hráči (například Spanělsko), kteří utvářejí politiku EU - zejména zahraniční -, a mají dojem, že jejich tradiční vedoucí role se ocitá v ohrožení.
Están presenciando cómo actores nuevos (como España) están dispuestos a dar forma a la política de la UE, sobre todo a la política exterior, y sienten eso como un reto a su liderazgo tradicional.
Stručně řečeno existují pádné a stále početnější vědecké důkazy, že se planeta ocitla ve vážném ohrožení, jehož důsledky jsou na mnoha místech cítit již dnes a jinde se ještě projeví.
En resumen, la evidencia científica es sólida y crece en el sentido de que el planeta está en un grave riesgo, con muchos efectos negativos que ya se empezaron a sentir y otros que habrán de venir.
Patříte-li ke generaci, která Izrael považovala za jeden z největších úspěchů dvacátého století a obdivovala způsob, jímž země poskytovala důstojný domov pronásledovaným a utlačovaným, budete obzvlášť znepokojeni tím, že dnes může být v ohrožení.
Si uno pertenece a una generación que consideró a Israel uno de los grandes logros del siglo XX y admiró la forma como ese país brindó una patria digna a los perseguidos y oprimidos, le preocupa en particular que ahora pueda estar en riesgo.
Po 60 let od skončení druhé světové války jsme na sebe spoléhali v časech ohrožení a nesnází.
En los 60 años transcurridos desde que terminó la segunda guerra mundial, hemos contado unos con otros en momentos de peligro y desafío.
Jde o zkušenost, která mi přináší uspokojení a velkou naději, že při řešení problémů, jako jsou chudoba, ohrožení životního prostředí a násilné střety, nakonec uspějeme.
Es una experiencia grata, que me infunde una gran esperanza en un éxito final en la resolución de problemas mundiales como, por ejemplo, la pobreza, las amenazas medioambientales y los conflictos violentos.
Čelní představitelé Íránu se samozřejmě mohou domnívat, že největší ohrožení režimu představuje hospodářská izolace.
Por supuesto, es posible que los líderes iraníes consideren que el peor peligro para su régimen es el aislamiento económico.
Na Kubě, v Mexiku a Nikaragui je demokracie buďto nedokonalá nebo vůbec žádná a ve Venezuele a Kolumbii je zase z toho či onoho důvodu v ohrožení.
La democracia está ausente o es incompleta en países como Cuba, México y Nicaragua, y se encuentra amenazada por una razón u otra en Venezuela y Colombia.
Ohrožení života přivádí do ulic zástupy.
Las amenazas a la vida hacen bajar a multitudes a las calles.
Posílení liberalizace, které by z uvolnění vztahů s USA pravděpodobně vyplynulo, představuje pro íránskou politickou a vojenskou elitu ohrožení jejich zájmů.
Para la minoría política y militar dirigente del Irán, cualquier aumento de la liberalización resultante de una apertura de relaciones con los Estados Unidos representa una amenaza para sus intereses.
Není ovšem jisté, zda budou trvat na svém i tehdy, až budou v ohrožení americké banky, a nikoli banky německé.
Si el equipo de Bush mantendrá esta postura cuando sean bancos estadounidenses y no alemanes los que estén en riesgo, ya es otro asunto.
Avšak pro čínské rolníky představuje členství ve WTO přímé a bezprostřední ohrožení ohromného pokroku a výsledků, kterých dosáhli díky Teng Siao-pchingovým zemědělským reformám z konce 70. let.
Pero para los campesinos chinos, la membresía en la OMC parece plantear una amenaza directa e inmediata a los grandes avances logrados desde las reformas agrícolas de Deng Xiaoping de finales de la década de 1970.
Jak nám krutě připomněly útoky na USA z 11. září, smrtonosné ohrožení nemusí způsobit rovnocenná vojenská výzbroj.
Como nos lo recordaron brutalmente los ataques terroristas del 11 de septiembre, no es necesario que una amenaza letal provenga de equipos militares equivalentes.
Všechny vlády zjistí, že jsou vystaveny novému typu ohrožení, jemuž bude těžké vzdorovat.
Todos los gobiernos se verán expuestos a un nuevo tipo de amenaza que será difícil de contrarrestar.

Možná hledáte...