ohrožovat čeština

Překlad ohrožovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne ohrožovat?

ohrožovat čeština » spanělština

poner en peligro conminar comprometer arriesgar amenazar

Příklady ohrožovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit ohrožovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

On tvrdí, že můžu s pomocí gangsterů ohrožovat lidi a používám násilí.
Dice que usé gángsters para amenazar a la gente y que usé la violencia.
Nemáte právo ohrožovat nevinné lidi.
No tiene derecho a poner en peligro a personas inocentes.
Rozhodně nechci svým prádlem ohrožovat naši zemi.
Odiaría ver a nuestro país en peligro a causa de mi ropa interior.
Musíme vědět, zda skupina lidí může ohrožovat bezpečnost našich moří. a parazitovat na americkém obchodu.
Debemos saber si un grupo de hombres amenaza la seguridad en el mar. atacando el comercio de los EE. UU.
Vím, že nemohu s tebou a dál tě ohrožovat.
Sé lo que debo hacer. No puedo continuar poniéndote en peligro.
Pouze se bráníme a jakmile nás přestanete ohrožovat, přestaneme i my.
Solamente nos defendemos, y pararemos si cesa el ataque.
Můžete dělat co chcete, dokud nebudete ohrožovat životy nás ostatních.
Puedes hacer lo que quieras mientras no nos pongas en peligro al resto.
Když se mění, nenecháme vás ohrožovat.
Los cambios son definitivos. Hay que estar alerta.
Nevím, kdo jste, pane, ale nemusíte. ohrožovat generála Pabla Rodrígueze.
No sé quién es usted, señor, pero no tiene que. amenazando así el general Pablo Rodríguez.
A ohrožovat tebe, syna hrdiny.
Esto te pone en un aprieto.
Začal je ohrožovat.
Era peligroso.
Nemyslete si, prosím, že vás chci ohrožovat.
Por favor, no creas que te estoy amenazando.
Už nikdy nebudou ohrožovat Vogu.
Nunca más podrán ser una amenaza para Voga.
Vy se máte starat o děti a ne je ohrožovat ohněm.
Les encargamos el cuidado de nuestros hijos y hacen hogueras.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ba zažaloval právě toho žalobce, v jehož rukou právě spočívá jeho extradice - což je čin, který může ohrožovat jeho právo na spravedlivý soudní proces.
En efecto, ha interpuesto una demanda en contra del procurador mismo en cuyas manos está actualmente su extradición -una acción que podría poner en riesgo su derecho a un proceso justo.
Ovšem tento úspěch, a stabilita, kterou přinesl, budou jen dočasné povahy, bude-li nás dále ohrožovat korupce, jenž, jako nějaká žíravina, bude dál požírat naši ekonomiku i stát.
Sin embargo, el éxito y la estabilidad serán pasajeros si la corrupción sigue, como ácido corrosivo, devorando la economía y el Estado.
Jinými slovy byla americká vláda koncipována tak, aby byla neefektivní, protože pak nebude moci snadno ohrožovat svobodu vlastních občanů.
Dicho de otro modo, el Gobierno de los EE.UU. fue concebido para ser ineficiente a fin de velar por que no resultara fácil que llegara a ser una amenaza para la libertad de sus ciudadanos.
Dokud taková rovnováha nevznikne, volby mohou ohrožovat svobodu tím, že soustředí přílišné pravomoci do jediné osoby nebo orgánu, aniž by zajistily odpovídající mantinely moci, mimo jiné nezávislá média.
Hasta que exista ese equilibrio, las elecciones pueden amenazar a la libertad si se concentra demasiada autoridad en una persona o un órgano sin que haya contrapesos adecuados, incluyendo medios de comunicación independientes.
Odmítání podpořit další rozšíření na východ znamená, že země stojící mimo EU jednou začnou ohrožovat hodnoty, jež jsou mu drahé.
Negarse a aprobar una nueva ampliación hacia el Oriente significa que, en el algún momento, los países que no pertenecen a la UE empezarán a convertirse en una amenaza a los valores preciados de ese profesor.
Popper poznamenal, že otevřenou společnost mohou ohrožovat abstraktní univerzální ideologie, jako jsou komunismus a fašismus.
Popper señalaba que las ideologías abstractas y universales como el comunismo y el fascismo pueden poner en peligro a una sociedad abierta.
Ale protože si nejsme jisti, že jste dobrý muslim, je jednodušší zakázat chov zpěvných ptáků, kteří tak nebudou vaši spásu ohrožovat.
Pero, como no estamos seguros de que seas un buen musulmán, es más fácil prohibir la posesión de aves cantoras, de manera que no pongan en peligro tu salvación.
Jistěže, jejich státy potřebují určitou zvláštní pomoc, leč úzkým zájmům by nemělo být dovoleno ohrožovat budoucnost naší planety.
Es cierto que sus estados necesitan ayuda adicional, pero no se debe permitir que los intereses locales pongan en peligro el futuro de nuestro planeta.
Jedenáct obranných raket USA v Polsku nebude ohrožovat bezpečnost Ruska.
Once misiles defensivos norteamericanos emplazados en Polonia no amenazarán la seguridad de Rusia.
V 90. letech jsem jako kandidát australských Zelených do Senátu patřil k těm, kdo se vyslovovali za silné regulace, jež zabrání biotechnologickým firmám ohrožovat v zájmu zvýšení vlastního zisku naše zdraví či životní prostředí.
En los años noventa, como candidato a senador por Australian Greens, fui de aquellos que pedían normas rigurosas para evitar que las compañías biotecnológicas pusieran nuestra salud o la del medio ambiente en riesgo con el fin de aumentar sus ganancias.
Národní daňové poplatníky tak budou ztráty bankéřů nadále ohrožovat.
Así, los contribuyentes nacionales seguirán atrapados por las pérdidas de los banqueros.
Dává ovšem naději, že ji zmírní na úroveň, která nebude ohrožovat otevřenost, bezpečnost ani prosperitu moderních společností.
Pero sí plantea la promesa de reducirlo a una escala que no amenace la apertura, la seguridad o la prosperidad de las sociedades modernas.
Walter Bagehot už Carneyho ani žádného jiného regulátora ohrožovat nemůže.
Bagehot murió el año 1877.
Komplot, na němž se podílel mladý německý konvertita k islámu, znovu ukázal, že teroristé nás dokáží ohrožovat jak zvenčí, tak zevnitř.
Dicha trama, de la que formaba parte un joven alemán convertido al islam, mostró una vez más que los terroristas pueden amenazarnos tanto desde fuera como desde dentro.

Možná hledáte...