osamoceně čeština

Příklady osamoceně spanělsky v příkladech

Jak přeložit osamoceně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Dnes jsem se celý den cítila osamoceně.
Hoy me sentí sola todo el día.
Ostatně žije osamoceně už 20 let. Jednou to muselo přijít. Nesmysl!
Después de todo, ha permanecido viudo durante veinte años por tu bien, Mitsuo.
Naše pěchota napadne a zastaví německou pěchotu zde na perimetru, tím pádem tanky budou pokračovat osamoceně.
Sus tropas detendrán a la infantería alemana en el perímetro, dejando que los tanques prosigan solos por este corredor.
Musí se tam dole cítit osamoceně.
Debe sentirse tan solo allá.
Ok, cítila jsem se jen trochu osamoceně.
Bien, sólo me sentía un poco sola.
Třetí dítě se zachránilo, vyrostlo osamoceně a přálo si jen pomstu.
El tercero se salvó y creció solo, esperando el momento de la venganza.
Protože publikum není schopno vstřebat novinky osamoceně.
Porque el público no puede digerir el erotismo, únicamente.
Nebudeme se cítit tak osamoceně.
No sentiremos menos solos.
A jak se cítíš teď, Freddy, osamoceně, naštvaně, nervózně anebo zklamaný, no, tohle je život.
Lo que estas sintiendo ahora Freddy sin amigos, molesto, nervioso, incomprendido. Esto es todo, esta es la vida.
Kromě toho, jestli je čarodějka, cítí se pravděpodobně tak osamoceně, jako my.
Además, si es una bruja, seguro que se siente tan sola como nosotras.
Chudák Kevin vypadá osamoceně.
Oh, pobre Kevin se lo ve solitario.
Jo vypadáš osamoceně.
Te ves muy solitario.
Znělo tak osamoceně, že mně samotné, chtělo se plakat.
Un llanto tan solitario que me asusta y me hace llorar a mi también.
Každý den na ulici míjíte tisíce lidí. a přesto se cítíte osamoceně.
Pasas miles de personas en la calle todos los dias. Aun asi todavia puedes sentirte muy aislada.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rusko ani USA nemohou vyřešit globální problémy osamoceně. Společně - a také s Čínou - však mohou vést svět k budoucnosti charakterizované větší stabilitou a prosperitou.
Ninguno de los dos países es capaz de resolver solo los problemas del mundo, pero juntos (y sumando a China) pueden llevar al mundo hacia un futuro más estable y próspero.
Samota jedince, který osamoceně a bez kolektivních iluzí čelí vlastní víře a je nucen udělat něco sám se sebou ve vyprahlém a hlučném světě, nám vypovídá cosi důležitého o odloučeném světě modernosti a jeho spletitých a protichůdných problémech.
La soledad del individuo que enfrenta su fe solo, sin ilusiones colectivas y forzado a hacer algo con sí mismo en el árido y ruidoso mundo, nos dice algo importante acerca del mundo exilado de la modernidad y de sus problemas complejos y contradictorios.
V důsledku informační revoluce a globalizace se světová politika mění způsobem, který brání Americe dosahovat všech svých mezinárodních cílů osamoceně.
Bajo la influencia de la revolución de la información y la mundialización, la política mundial está cambiando de un modo que impide a los Estados Unidos lograr todos sus objetivos internacionales por sí solos.
Složitost nutrigenomiky je taková, že již není možné, aby nutriční vědci pracovali osamoceně.
La complejidad de la nutrigenómica es tal, que los investigadores nutricionales ya no pueden trabajar por separado.
Velkou část tohoto rizika - i když je pojištěné - navíc dál ponesou japonské instituce, místo aby se efektivně rozložilo na zahraniční investory, takže Japonsko bude i nadále nést tíhu nákladů osamoceně.
Además, incluso si está asegurado, gran parte de ese riesgo sigue siendo asumido por Japón en lugar de distribuirse con eficacia a los inversionistas extranjeros, por lo que el país sigue estando solo a la hora de cargar con los costes.
Žádná země nemůže k těmto problémům přistupovat osamoceně.
Ningún país puede abordar estos problemas por si mismo.
Osamoceně by toho Írán nikdy nedosáhl, rozhodně ne za tak krátkou dobu.
Irán nunca lo habría logrado por sí solo, ciertamente no en tan poco tiempo.
Vedle Turecka nakonec Brazílie hlasovala proti sankcím zcela osamoceně, aniž by se její zprostředkovatelské snahy jakkoli projevily.
El Brasil acabó votando, solo con Turquía, contra las sanciones y sin nada que mostrar por sus gestiones de mediación.
Zemi i nadále sužují bezpečnostní hrozby, hospodářský chaos a politická nestabilita - problémy takového rozsahu, že je ani jeden tábor nedokáže vyřešit osamoceně.
El país está plagado de amenazas de seguridad, caos económico e inestabilidad política- problemas de tal magnitud que ninguna parte puede resolver por sí sola.
Nikdo z nás nedokáže osamoceně a bez vzájemné pomoci vyřešit problémy, jimž dnes svět čelí.
Ninguno de nosotros puede resolver por sí solo las amenazas que afronta el mundo sin ayudarse mutuamente.
Tato nová a tvůrčí partnerství mohou zajistit pokrok u složitých problémů, které vlády, občanská společnost ani soukromý sektor nedokážou vyřešit osamoceně.
Esas asociaciones nuevas y creativas pueden lograr avances en problemas complejos que los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado no pueden, o no resolverán por sí solos.
Mnozí z Riverových starých přátel se obávali, že kdyby s básníkem mluvili, mohlo by je to ohrozit, a sám Rivero působil osamoceně.
Muchos de los antiguos amigos de Rivero temían que hablar con el poeta los pondría en peligro, y él parecía en soledad.
Spojené státy jako vítězný dědic zhrouceného uspořádání studené války stály osamoceně a nesporně na vrcholu své globální moci.
Como heredero victorioso del orden colapsado de la Guerra Fría, Estados Unidos se erigió en la potencia global indiscutida.

Možná hledáte...