osamoceně čeština

Příklady osamoceně francouzsky v příkladech

Jak přeložit osamoceně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dnes jsem se celý den cítila osamoceně.
Toute la journée, je me suis sentie si seule.
Ostatně žije osamoceně už 20 let. Jednou to muselo přijít.
C'est pour toi qu'il est resté veuf pendant 20 ans.
Naše pěchota napadne a zastaví německou pěchotu zde na perimetru, tím pádem tanky budou pokračovat osamoceně.
Vous, les commandants d'infanterie, arrêterez les fantassins allemands ici et laisserez les chars remonter cette avenue, seuls.
Musí se tam dole cítit osamoceně.
Il doit se sentir si seul, là-bas.
Postarali jsme se, aby se necítily osamoceně.
On s'assurait qu'elles ne se sentent pas seules.
Třetí dítě se zachránilo, vyrostlo osamoceně a přálo si jen pomstu.
Le troisième enfant fut sauvé. Il grandit seul dans l'espoir de se venger.
Protože publikum není schopno vstřebat novinky osamoceně.
Car le public ne peut ingurgiter l'érotisme pur.
Nebudeme se cítit tak osamoceně.
On va se sentir moins seuls.
A jak se cítíš teď, Freddy, osamoceně, naštvaně, nervózně anebo zklamaný, no, tohle je život.
C'est ce que tu ressens en ce moment, Freddy, seul, en colère, nerveux et incompris. C'est ça, c'est la vie.
Kromě toho, jestli je čarodějka, cítí se pravděpodobně tak osamoceně, jako my.
Et si c'est une sorcière, elle se sent sûrement aussi seule que nous.
Jejich lodě putují osamoceně nebo v malých skupinách.
Leurs vaisseaux voyagent seuls ou par petits groupes.
Chudák Kevin vypadá osamoceně.
Pauvre Kevin, il a l'air si seul.
Jo vypadáš osamoceně.
Sûrement. Tu en as l'air.
Zní krásně, ale osamoceně, nezdá se ti?
Le son est beau mais mélancolique, n'est-ce pas?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rusko ani USA nemohou vyřešit globální problémy osamoceně.
La Russie comme les États-Unis ne peuvent à eux seuls résoudre les problèmes mondiaux.
Velkou část tohoto rizika - i když je pojištěné - navíc dál ponesou japonské instituce, místo aby se efektivně rozložilo na zahraniční investory, takže Japonsko bude i nadále nést tíhu nákladů osamoceně.
En outre, la majeure part de ce risque, même assuré, continue d'être supporté par le Japon, plutôt que d'être réparti efficacement sur les investisseurs étrangers, ce qui signifie que le Japon est encore seul à en supporter les coûts.
Evropané musí společnými silami najít, co je spojuje, a načerpat z tohoto nálezu nový zápal a nového ducha - ducha, jehož je bolestně zapotřebí při překonávání obrovských problémů dneška. Žádná země nemůže k těmto problémům přistupovat osamoceně.
Ensemble, ils doivent trouver leurs points communs, et y puiser un nouvel enthousiasme, un nouvel élan, qui fait cruellement défaut pour aborder les grandes questions d'aujourd'hui, auxquelles aucun pays ne peut répondre seul.
Zároveň platí, že morální politik nikdy neuspěje v prosazování obecného dobra osamoceně.
Un politicien moral ne parvient jamais de son seul fait à assurer le bien commun pour autant.
Vedle Turecka nakonec Brazílie hlasovala proti sankcím zcela osamoceně, aniž by se její zprostředkovatelské snahy jakkoli projevily.
Le Brésil s'est retrouvé seul avec la Turquie à voter contre les sanctions et incapable de produire quoique soit pour ses efforts de médiation.
Zemi i nadále sužují bezpečnostní hrozby, hospodářský chaos a politická nestabilita - problémy takového rozsahu, že je ani jeden tábor nedokáže vyřešit osamoceně.
Le pays reste en proie à des menaces de sécurité, au chaos économique et à l'instabilité politique : des problèmes d'une telle ampleur qu'aucun camp ne peut les résoudre à lui seul.
Nikdo z nás nedokáže osamoceně a bez vzájemné pomoci vyřešit problémy, jimž dnes svět čelí.
À défaut d'une entraide, aucun d'entre nous ne pourra à lui seul relever les défis auxquels le monde est confronté.
Mnozí z Riverových starých přátel se obávali, že kdyby s básníkem mluvili, mohlo by je to ohrozit, a sám Rivero působil osamoceně.
Les vieux amis de Rivero craignaient que de discuter avec le poète ne leur fasse courir un risque, aussi se présenta-t-il seul.
Spojené státy jako vítězný dědic zhrouceného uspořádání studené války stály osamoceně a nesporně na vrcholu své globální moci.
A titre d'héritier victorieux de l'effondrement de l'ordre issu de la Guerre froide, les USA se sont retrouvés à l'apogée de leur pouvoir - seule superpuissance incontestée.

Možná hledáte...