otupit čeština

Překlad otupit spanělsky

Jak se spanělsky řekne otupit?

otupit čeština » spanělština

embotar

Příklady otupit spanělsky v příkladech

Jak přeložit otupit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kéž všechna dobrá znamení vyváží kletbu duchů, kteří hledají, jak pokazit něčí štěstí a otupit má přání.
Ruego que Ios buenos augurios contrarresten Ios malos espíritus. Buscan entorpecer mis deseos y acabar con Ia suerte del talismán.
Nenechám se tím svinstvem otupit.
No voy a dejar que esa cosa me adormezca.
Obdivuju vaši dovednost, s níž se snažíte otupit náš smysl pro realitu.
Admiro su valor al intentar ofuscar nuestro sentido de la realidad.
To není obyčejný kouř, chtějí otupit náš čich.
Es lo que quieren. Para embotarnos el olfato.
Nemůžu udělat víc, než aspoň otupit jeho bolest a to nejmenší, co pro něj můžeš udělat ty je, že ho nenecháš zemřít ve vlastních sračkách.
No puedo hacer mas por él mas que calmar su dolor y lo menos que puedes hacer es no dejarlo morir en su propia mierda.
Ne všichni jsme schopni otupit výčitky svého svědomí sami.
Bueno, no todos somos tan fuertes como para enfrentar solos las garras de nuestra conciencia.
Aspoň otupit sekeru.
Vi una vez una ejecución con un hacha roma.
Můžeme trochu otupit bolest.
Le calmaremos un poco el dolor.
Celou tu dobu jsem se snažil necítit nic, otupit sám sebe, ale. v těch posledních vteřinách. jsem to cítil všechno. uvědomil jsem si to. a zamiloval si to.
Todo este tiempo me esforcé tratando de no sentir nada, pero. en esos últimos segundos. lo sentí todo. realizado. me gustó.
Asi bysme se mohli něčím trochu otupit.
Creo que una copita suavizará la situación.
Pomáhá to otupit hrany, a ty vypadáš, že to potřebuješ.
Ayuda a evadir los problemas y puedo decirte que podrías usarla.
Musíš otupit tu bolest, brácho.
Te vuelve insensible al dolor, amigo.
To mohlo otupit jeho reflexy.
Pudo retardar sus reflejos.
Ne, rozhodně ne, ale může to otupit tvoji inteligenci, změnit tvoji osobnost?
No, claro, pero podría incidir en tu inteligencia, alterar tu personalidad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V tomto kontextu si Japonsko uvědomuje, že hlubší strategická spolupráce s Indií - která se rovněž snaží otupit sílící vojenský tlak Číny - je jeho nejlepším postupem.
En este contexto, Japón sabe que una colaboración estratégica más profunda con la India -que también intenta sofocar la creciente presión militar de China- es lo que mejor puede hacer.
Na Ukrajině a v Moldavsku se Kreml s jistým úspěchem vynasnažil přitažlivost Evropy otupit.
En Ucrania y Moldova, el Kremlin ha trabajado intensamente para disminuir la atracción que ejerce Europa, y ha tenido cierto éxito.
Nadměrné zdanění může otupit pobídky a brzdit růst.
Un nivel impositivo demasiado alto puede reducir los incentivos y entorpecer el crecimiento.
Krizí vyčerpaná Evropa a Amerika narážejí doma na rostoucí vlnu ochranářství a snaží se najít způsoby jak otupit ostří netransparentní obchodní konkurenceschopnosti Číny.
Europa y América, cansadas ya de la crisis, enfrentan una creciente oleada de proteccionismo local y buscan formas de atemperar la poco transparente competitividad comercial china.

Možná hledáte...