otupit čeština

Překlad otupit francouzsky

Jak se francouzsky řekne otupit?

otupit čeština » francouzština

émousser obscurcir enrouiller

Příklady otupit francouzsky v příkladech

Jak přeložit otupit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Můj meč otupit?
Mon épée mal taillée?
Kéž všechna dobrá znamení vyváží kletbu duchů, kteří hledají, jak pokazit něčí štěstí a otupit má přání.
Je supplie les bons augures que j'ai eus toute la semaine. de combattre les esprits qui cherchent à amoindrir les souhaits. que j'ai faits en nouant du fil, ou à diminuer la chance des os de poulet.
Nenechám se tím svinstvem otupit.
Je ne veux pas me droguer.
Obdivuju vaši dovednost, s níž se snažíte otupit náš smysl pro realitu.
Toujours pas de signal.
Obdivuju vaši dovednost, s níž se snažíte otupit náš smysl pro realitu.
J'aime que vous vous obstiniez à obscurcir notre sens de la réalité.
Chtějí otupit náš čich.
Ils essaient d'affaiblir notre odorat.
Nemůžu udělat víc, než aspoň otupit jeho bolest a to nejmenší, co pro něj můžeš udělat ty je, že ho nenecháš zemřít ve vlastních sračkách.
Evite-lui au moins de mourir dans sa propre merde.
Tohle by tě mělo otupit. - Dobře.
Ça devrait vous insensibiliser.
Ale ani tato pozoruhodná záchranná výprava. nemohla otupit smutek, který se rozprostíral nad Everestem. Po nejhorší katastrofě v dějinách této hory.
Aussi remarquable que fut ce sauvetage, il ne fera pas oublier les événements, vécus comme la pire catastrophe dans l'histoire de l'Everest.
Ne všichni jsme schopni otupit výčitky svého svědomí sami.
Nous n'arrivons pas tous à affronter notre conscience.
Pití je jediným způsobem, jak otupit zármutek při pohledu na tvůj ošklivý ksicht.
C'est la seule chose qui me permette de supporter la vue de ta face de monstre.
Můžeme trochu otupit bolest.
On va calmer un peu la douleur.
Celou tu dobu jsem se snažil necítit nic, otupit sám sebe, ale. v těch posledních vteřinách. jsem to cítil všechno. uvědomil jsem si to. a zamiloval si to.
Tout ce temps a essayer de ressentir les choses et rien, a faire de moi quelqu'un d'insensible, mais. Pendant ces dernières secondes. J'ai tout ressenti.
Každý psycholog by vám jistě řekl, že se prací snažím otupit pocit viny.
De bons thérapeutes diraient que je me tue à la tâche pour sublimer mon sentiment de culpabilité.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V tomto kontextu si Japonsko uvědomuje, že hlubší strategická spolupráce s Indií - která se rovněž snaží otupit sílící vojenský tlak Číny - je jeho nejlepším postupem.
Dans ce contexte, il sait qu'intensifier sa collaboration stratégique avec l'Inde - qui cherche aussi à contenir la pression militaire chinoise - est la meilleure stratégie.
Na Ukrajině a v Moldavsku se Kreml s jistým úspěchem vynasnažil přitažlivost Evropy otupit.
En Ukraine et en Moldova, le Kremlin a travaillé dur, et non sans obtenir quelque succès, pour émousser l'appel de l'Europe.
To by mělo otupit makroekonomický dopad praskajících bublin.
Cela devrait émousser l'impact macroéconomique de l'éclatement des bulles.
Bylo by velice smutné, kdyby mělo úzké zaměření soupeřivého sportu na bodování otupit naši schopnost ocenit krásu a harmonii, jež zažíváme při jízdě na vlně, aniž bychom do chvíle, již na ní strávíme, vměstnali co nejvíc otoček.
Il serait dommage que la focalisation étroite sur la compétition restreigne le plaisir et le bonheur que l'on peut éprouver à la beauté et à l'harmonie de la rencontre avec une vague sans esprit de compétition.
Nadměrné zdanění může otupit pobídky a brzdit růst.
Une fiscalité excessive peut émousser les encouragements et entraver la croissance.
Z teorie sice vyplývá, že flexibilní devizové kurzy by měly otupit zahraniční měnové či finanční šoky, ale v praxi takový měnový režim zřídkakdy funguje sám o sobě.
Mais alors que la théorie suggère que les taux de change flexibles doivent atténuer en principe les chocs monétaires ou financiers étrangers, dans la pratique un tel régime de change fonctionne rarement tout seul.

Možná hledáte...