přendat čeština

Příklady přendat spanělsky v příkladech

Jak přeložit přendat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete si přendat obsah.
Puede trasladar el contenido.
Krynoid umí přendat svou sílu na jiné rostliny.
De alguna forma, el krynoide puede canalizar su energía a otras plantas.
Vaším prvním úkolem bude vyndat obsah těch šedých šanonů a přendat ho do těch žlutých.
Su primera tarea es sacar el contenido de las carpetas grises y pasarlo a las carpetas amarillas.
Můžete si přendat obsah. - Ne.
Si usted pasa el contenido a una maleta más chica.
Vypadnete ven a pomůžete tomu vojákovi přendat řetězy z vašeho džípu na můj, aby to šlo rychleji.
Se va del culo para afuera. y cambia esas cadenas de su jeep a mi vehículo enseguida.
Musel je někam přendat.
Lo habrá escondido.
Vím, že ho chcete přendat na to indiánské pohřebiště.
Sé que piensa enterrarlo en el Cementerio indio.
Mohu přendat lepší kondenzátor z bratrova telefonu.
Mira, puedo transplantar un mejor condensador desde el teléfono de mi hermano.
Zkusila jsem přendat telefon do druhé ruky, ale tu mi chytil taky.
Intenté cambiarme el teléfono de mano pero me cogió también de la otra muñeca.
Lépe postupovat diskrétně a přendat vše do sušičky.
Mejor soy discreto, ahora voy a las secadoras.
Byl jsem zase u jezírek. Chtěl jsem je přendat, dával jsem je do větší nádrže, a ta mrcha mě píchla.
He estado con las rocas de agua de nuevo y estoy solo trayéndolas, poniéndolas en el tanque grande y el pequeño demonio me picó.
Vždycky jste zapomněla, že máte plátěnou tašku, takže jsem vám to všechno zabalila do papírové a vy jste si pak vzpomněla a vytáhla ji z kabelky, tak jsem musela všechno zase přendat do ní.
Siempre olvidabas las bolsas de tela. Y yo lo ponía todo en las de papel, y entonces te acordabas, sacabas las bolsas de tu bolso. y me hacías volver a meterlo todo.
Měl bys je přendat ty.
Tienes que moverlas.
Čekám celý život na to, až budu moct přendat kalhotky tvojí holky.
He estado toda la vida esperando para mover las bragas de tu novia.

Možná hledáte...