přenést čeština

Překlad přenést spanělsky

Jak se spanělsky řekne přenést?

přenést čeština » spanělština

transferir transportar transmitir pasar imprimir contagiar calcar

Příklady přenést spanělsky v příkladech

Jak přeložit přenést do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Připadá mi to, jako by ses snažil až moc. Nemůžu se přes to přenést.
Me hacen sentir que si estornudo delante de ti muy fuerte, te tiraré al suelo ahora mismo.
Němci se snažili přenést módní průmysl do Berlína.
Los alemanes trataron de mover la industria de la costura a Berlín.
Musíme kontraband přenést přes hory.
Debemos llevar la carga a las montañas por ahora.
Budu tě muset přenést.
Voy a intentar llevarla en brazos.
Že až se ožení, chce přenést nevěstu přes práh.
Que cuando se case quiere atravesar el umbral con su mujer en brazos.
Chudáček. Myslím, že se nemůže přenést přes smrt své ženy.
Pobre hombre, supongo que no puede superar la muerte de su mujer.
Myslím, že se prostě nemohl přenést přes smrt své ženy.
Supongo que no puede superar la muerte de su mujer.
Ne, že by někdy něco udělala, ale-- Nemohly se prostě přenést přes to, že by mohla.
No es que hiciera nada, pero les daba miedo que hiciera algo.
Přenést tě přes práh.
Cruzar el umbral en brazos.
Měli bychom ji přenést do postele.
Lo mejor es que se vaya a la cama.
Museli by jsme přenést veškeré vybavení.
Mis órdenes son transportar todo el inventario, hasta la última pieza.
Dokázal do nich přenést své odvážné představy.
Pudo plasmar su gran imaginación en los libros.
Fajn, chceme přenést boj do Francie.
Bien.
Když jsi zjistila, že nejsem ženatý, měla jsi se jako inteligentní žena přes to přenést.
Deberías haber escondido que lo sabías.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proto je zapotřebí zvýšené vojenské úsilí, které vytvoří rozsáhlejší a bezpečnější enklávy schopné lépe chránit civilisty a přenést boj na území Islámského státu.
Ésa es la razón por la que es necesario un empeño militar mayor para crear enclaves mayores y más seguros con los que proteger mejor a los civiles y llevar los combates hasta el Estado Islámico.
Domácí transparentnost a pragmatismus bude zapotřebí přenést i do mezinárodní ekonomické diplomacie.
Esa transparencia y ese pragmatismo internos deberán ser trasladados a la diplomacia económica internacional.
Zemědělci by možná dokázali zvýšit výkonnost, ale nedokážou ji přenést do měst, zatímco města nejsou s to poskytnout venkovu vstupy.
Sin ellas, puede que los agricultores sean capaces de aumentar su producción, pero ésta no podrá llegar a las ciudades, y las ciudades no podrán proveer de insumos a las zonas rurales.
Domníváme se ale, že už do pěti let by se část tohoto výzkumu mohla přenést do klinické praxe.
Pero podemos esperar que algunas aplicaciones entren al campo clínico en cinco años o algo por el estilo.
Pokračující pat zvyšuje riziko, že by některé podobně smýšlející země mohly přenést tuto záležitost na jiné fórum.
El prolongado estancamiento aumenta el riesgo de que algunos países de ideas afines puedan abordar estos asuntos en otros ámbitos.
To je důvod, proč často není lehké úspěšnou reformu přenést jinam.
Es por eso que las reformas exitosas normalmente no se pueden trasladar con buenos resultados.
Některé hodnoty, které unie již dlouho vyznává, by se měly přenést poměrně snadno.
Algunos valores, abrazados desde hace mucho por la Unión, han de ser relativamente fáciles de transmitir.
Konference v Nice neuspěla, protože se politici členských zemí evropské patnáctky nedokázali přenést přes bezprostřední zájmy svých zemí a akceptovat panevropské hledisko.
La conferencia de Niza falló porque los líderes nacionales de la UE no pudieron, o no quisieron, ir más allá de sus intereses nacionales inmediatos para asumir una perspectiva paneuropea.
Žáci byli pyšní na to, že mohou přenést své nově nabyté vědomosti o zdravotní péči zpátky do svých rodin.
Los alumnos estaban orgullosos de poder llevar el nuevo conocimiento que habían adquirido sobre atención sanitaria a sus familias.
Jádrem nové strategie je Bushovo rozhodnutí přenést boj přímo na nejmocnější iráckou milici, Mahdího armádu.
En el centro de la nueva estrategia de Bush está la decisión de conducir la lucha directamente hacia la milicia más poderosa de Iraq, el ejército Mahdi.
Dnes chce Obama přenést tuto zodpovědnost na nezávislou komisi tvořenou demokraty a republikány.
Ahora Obama quiere trasladar la responsabilidad a una comisión independiente compuesta por demócratas y republicanos.
V Rusku rovněž neexistuje žádný systém, který by byl schopen přenést výsledky výzkumu do na trhu uplatnitelných produktů a technologií.
Esto se debe a que no existe en Rusia un sistema para convertir la investigación en productos y tecnologías comerciables.
Okamžité sociální náklady lze kupříkladu přenést na příští generaci, kam budou patřit děti imigrantů.
Los costos inmediatos de seguridad social, por ejemplo, se pueden transmitir a la siguiente generación, que incluirá a los hijos de esos inmigrantes.
Odkaz na průzkum vesmíru má vlastně ještě další rozměr: úspěchy každého velikána se neváží jen k jeho době a místu původu a lze je přenést do jiných kultur a generací.
En realidad, la alusión a la exploración espacial tiene otra dimensión: los logros de cualquier persona grande no están limitados al propio tiempo o lugar de origen y se pueden transmitir a otras culturas y generaciones.

Možná hledáte...