přitékat čeština

Příklady přitékat spanělsky v příkladech

Jak přeložit přitékat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A tlak bude narůstat, jak do ní bude přitékat magma, přímo pod nás.
La presión seguirá creciendo mientras el magma siga fluyendo directamente bajo nosotros.
Uprostřed období sucha na poušti Kalahari začne do vyschlé delty Okavango přitékat voda.
En el pico de la temporada seca en el Kalahari el agua llega al Okavango.
Koryty vedoucími do vyprahlých plání začínají přitékat první potůčky.
Los canales que atraviesan las llanuras obtienen sus primeras y bienvenidas gotas de agua.
Podívej, dokud se s ním někdo nevypořádá, tak budou na jeho polích umírat další vojáci a dál a dál bude do Londýna přitékat jeho levný heroin.
Mira, a menos que alguien se encargue de él más soldados serán asesinados en sus campos y más de su heroína barata inundará London.
A potom, před osmi měsíci, právě tady, začal přitékat velkej proud peněz na tenhle účet z Taberman Associates.
Y entonces, hace ocho meses, justo aquí, un flujo constante de dinero comenzó a aparecer en su cuenta procedente de Taberman Associates.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokud budou přitékat ropné peníze, většina Rusů nebude vyjadřovat nostalgii po demokratickém průlomu Jelcinových let, s jejich doprovodnou kombinací chaosu, korupce, mezinárodní ochablosti a neúcty ke státu.
Mientras siga corriendo el dinero del petróleo, la mayoría de los rusos no expresarán nostalgia por la apertura democrática de la época de Yeltsin, con su combinación de caos, corrupción, debilidad internacional y falta de respeto al Estado.
Přímé zahraniční investice budou přitékat a zajistí snazší přístup ke světovým technologiím a zesílí hospodářský růst.
La inversión extranjera directa fluirá hacia el país, trayendo más acceso a tecnologías de vanguardia e impulsando aun más el crecimiento económico.
Po dosažení členství a poté, co začaly z EU přitékat peníze, se lídři cítí dost bezpeční na to, aby pustili hospodářskou politiku ze řetězu.
Una vez lograda la adhesión y después de que los fondos de la UE han comenzado a fluir, los líderes se sienten lo suficientemente seguros para permitir que se relaje la política económica.
Mají-li však přitékat peníze zvenčí, Blair bude muset palestinskou vládu přimět ke zkrocení bezuzdné korupce. To vše vyžaduje jasné uvažování.
Todo ello requiere principios claros.
Jakmile kapitál může volně přitékat a odtékat, jak se mu zachce, začne být mnohem těžší řízení měnového kurzu.
Manejar el tipo de cambio se vuelve más difícil cuando el capital es libre de ir y venir como le plazca.

Možná hledáte...