paralelně čeština

Příklady paralelně spanělsky v příkladech

Jak přeložit paralelně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Takže tajný program pokračuje dodnes, paralelně s vesmírným programem.
El programa espacial secreto continua en paralelo hasta el día de hoy.
Ano, takže, dovolte mi to vysvětlit. Byl jsem transportován z jiného světa, který běží téměř paralelně s tímhle.
Ya, bueno, dejadme explicarlo así:. he sido transportado desde otro mundo,. uno que es casi paralelo a éste.
Policie rozmísťuje další jednotky paralelně k dálnici.
Unidades de la Polícia de LA está tomando posiciones a lo largo de la vía.
Lehce to nadzdvihněte, ať je to paralelně s postelí.
Inclínalo para que quede paralelo a la cama.
Vytvářeli jsme Windows paralelně.
Espere sólo un minuto antes de contestar.
Objevili jsme berylium na blízké planetě. Můžeme se tam dostat, když rekonfigurujeme solární matici. paralelně k endotermickému pulsnímu pohonu.
Escuche, encontramos Berilio en un planeta cercano. y quizás podamos llegar allá si. reconfiguramos la matriz solar. en paralelo para propulsión endotérmica.
Paralelně zpracovávám a multitaskuju věci jako tohle, jako by nebylo žádné zítra.
Puedo pensar en temas paralelos y hacer dos cosas al mismo tiempo como si no hubiera un mañana.
Všechna držadla paralelně s pravým loktem.
Todas paralelas con el codo derecho.
Dvě stopy můžou hrát paralelně.
La dos pistas pueden ir casi paralelas.
Potáhneme loď přímo tudy, paralelně s těmi stromy.
Y pongamos el bote paralelo a esos árboles.
Umí se učit, vyvíjet, a zřejmě paralelně běží na každém počítači po celé lodi, jen čeká na aktivaci.
Es capaz de aprender de evolucionar y probablemente corre en paralelo en cada computadora de la nave ahora mismo esperando solamente a ser activado.
Máme prototypy paralelně vyvíjené generace založené na modelu sondy.
Ahora tenemos prototipos para una generación paralela basada en el modelo punta de prueba.
Pracoval bys paralelně s Housem.
Trabajarás en paralelo a House.
I cvičená opice by mohla vědět, že maximální výkon může být výrazně zvýšen, pokud jsou moduly připojeny paralelně, a ne sériově, jako tomu bylo tady.
Está bien, hasta un mono entrenado sabría que el pico de salida de una gama fotovoltaica se puede incrementar dramáticamente si los módulos están interconectados en paralelo, no en serie, como se hizo aquí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vědomá vzpomínka na dřívější zážitek a vyvolaná fyziologická reakce jsou tedy projevem dvou oddělených systémů paměti, které fungují paralelně vedle sebe.
El recuerdo consciente de experiencias anteriores y las respuestas fisiológicas que de ellos se derivan, reflejan el funcionamiento de dos sistemas de memoria independientes que operan en paralelo.
Evropský orgán pro bankovnictví bude paralelně pokračovat ve výkonu svých stávajících úkolů, konkrétně ve vytváření jednotného souboru pravidel pro celý jednotný trh a zajišťování konvergentní dohledové praxe napříč EU.
Al mismo tiempo, la Autoridad Bancaria Europea seguirá desempeñando sus tareas actuales, esto es, elaborar una normativa unificada para todo el mercado común y asegurar la convergencia de las prácticas regulatorias en toda la UE.
Navzdory tomu, paralelně s klimatickou politikou, investovali aktivisté dvě dekády do prosazování Kjótsko-Kodaňsko-Pařížského procesu, který dosud splnil tak málo.
Pero, junto con gran parte de la clase dirigente de las políticas climáticas, los defensores ambientales han invertido dos décadas en impulsar el proceso de Kioto-Copenhague-París, que hasta el momento tan poco ha logrado.
Vedle reformy sociálního státu by navíc měla paralelně probíhat také liberalizace pracovního trhu.
Más aún, la liberalización del mercado laboral debe ser paralela a la reforma de la seguridad social.
Jiní volají po kriminálním vyšetřování a charakterizují jeho činnost na Plánu B (v jehož rámci by Řecko zavedlo nový platební systém, buďto paralelně s eurem nebo místo něj) jako ekvivalent zrady.
Otros piden investigaciones penales, al considerar equivalente a una traición la labor que dirigió sobre un plan B (por el cual Grecia introduciría un nuevo sistema de pagos paralelo o substituto del euro).
Vodní infrastruktura se může a musí rozvíjet paralelně se zdravými institucemi, kvalitním řízením, obrovskou pozorností k životnímu prostředí a spravedlivou dělbou nákladů a přínosů.
La infraestructura hídrica puede y debe desarrollarse en paralelo con instituciones sólidas, un buen gobierno, una buena atención al medio ambiente, y una distribución justa de los costes y beneficios.

Možná hledáte...