pošetilost čeština

Překlad pošetilost spanělsky

Jak se spanělsky řekne pošetilost?

pošetilost čeština » spanělština

tontería sandez fatuidad chochera

Příklady pošetilost spanělsky v příkladech

Jak přeložit pošetilost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jaká to pošetilost pro všechny.
Ha sido una insensatez tomarse tantas molestias.
Nebudu poslouchat vaší pošetilost. a prosím už nikdy nehodnoťte nic, co se týká býků.
No escucharé su ignorancia y su locura. que lo incapacitan para cualquier otra perspectiva en relación a los toros.
Je to jistě jen má mateřská pošetilost, ale nemyslím, že Carol najde někoho hodnějšího, než je Vin.
Puede que sea vanidad de madre pero no creo que Carol encuentre a alguien mejor que Vin.
Je to jen pošetilost. Však zvláštní předtuchu cítím, jež ženu by asi vyděsila.
Es sólo una tontería,.un presentimiento como los que preocupan a las mujeres.
Ani přes mou pošetilost.
No soy tonta.
Tatínek mě často kárá za mou pošetilost.
Padre a menudo me reñía por mis tonterías.
Všechno, co mě potkalo, způsobila moje pošetilost.
Todo lo que me ha acontecido es resultado de mi propia estupidez.
Byla to přetvářka a pošetilost, ale taky legrace. Nikdy jsem nepomyslel na to, že bych někoho zabil pro peníze.
Fue una mentira muy infantil, pero me divertí y la pasé bien.
U tebe se míchá pošetilost s rozpustilostí dohromady.
Confundes la insensatez con la picardía.
Tak a je to tady, vrcholná pošetilost, to je její hodina.
Ya está aquí, el disparate supremo, esta es su hora.
Jsem přesvědčen, že cena za takovou pošetilost, by byla mnohem vyšší, než by si lidstvo mohlo dovolit.
Creo solemnemente que el precio de tal locura está mucho mas alla de lo que la humanidad está dispuesta a pagar.
Co je to za pošetilost?
Qué cosa más rara.
Pošetilost mého století. omlouvat se tam, kde není třeba.
La estupidez de mi época me hacía disculparme sin haber ofendido a nadie.
Skoro byste mohl říci, že jsme příbuzné. Jaká pošetilost.
Sí, somos hermanas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bylo by víc než tragické - šlo by o bezpříkladnou politickou pošetilost -, kdyby měl Západ v Afghánistánu kvůli nedostatku odhodlání a politické předvídavosti promrhat svůj úspěch.
Sería más que trágico -un disparate político sin parangón- si, por falta de compromiso y previsión política, Occidente malgastara sus éxitos en Afganistán.
Každému, koho nezaslepuje pošetilost, je vysvětlení tohoto masového snížení ratingu jasné.
Para cualquiera que no esté cegado por la locura, la explicación de esta rebaja es evidente.
Pošetilost tohoto rozhodnutí je nyní až bolestivě zřejmá, protože nyní by fond měl být znatelně větší a to až do částky 500 milionů USD.
Lo disparatado de esta decisión hoy es dolorosamente obvio, como lo es el hecho de que el fondo de contingencia debería ser significativamente mayor -hasta 500 millones de dólares.
Otázky národní bezpečnosti nejsou pošetilost.
Las preocupaciones de seguridad nacional no son absurdas.
Ostřelování raketami Hizballáhu a Hamásu předvedlo pošetilost takového uvažování.
La lluvia de cohetes de Hizbulah y Hamas ha demostrado lo equivocados que estaban.
Britská premiérka Margaret Thatcherová přesně předpověděla pošetilost Evropské měnové unie.
La primera ministra británica Margaret Thatcher pronosticó acertadamente la locura de una unión monetaria europea.

Možná hledáte...