potřebný čeština

Překlad potřebný spanělsky

Jak se spanělsky řekne potřebný?

potřebný čeština » spanělština

necesario requisito requerido empobrecido empobrecida

Příklady potřebný spanělsky v příkladech

Jak přeložit potřebný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jelikož jsem neměl potřebný kapitál, navrhla prodat své šperky za hotovost. Přijal jsem to.
Como carecía del capital necesario, ella me ofreció sus joyas en prueba de un préstamo.
Důkaz potřebný pro osvobození Tonyho Camonteho a Guina Rinalda.
Un auto firmado por el juez para Camonte y Rinaldo.
Jsem tedy potřebný. - Ani náhodou!
Entonces me necesita.
Wade, byl si moc potřebný při stavbě kolejí.
Fuiste una gran ayuda, Wade. - Gracias, Coronel.
Město rychle roste a v novinách byl potřebný někdo, kdo by psal o věcech, které zajímají naše čtenáře.
La ciudad crece, y el diario necesita. algo para las mujeres.
I z praktického pohledu - potřebný čas, obrovské vzdálenosti.
También hay consideraciones prácticas: el tiempo que comportaría, las distancias.
Tři desky by měly stačit na potřebný otvor.
Tres planchas serían una apertura suficiente.
Teresa měla nyní zaměstnání a já potřebný klid pro svou práci.
El nuevo interés de Teresa me dio la paz que necesitaba para mi trabajo.
Něco mi říká, že oni možná nezaručí. ten potřebný dohled.
Sí, pero hay algo en ellos que me hace preguntarme. si la vigilarán como es debido.
Záleží na tom všechno. Teď jste potřebný.
Importa mucho, ahora lo necesitamos.
Máme jen potřebný počet mužů.
Tenemos un número pequeño de hombres.
A vy si to pamatujte. Dal jsem vám potřebný náboj, abych vás přivedl k životu.
Le di a cada uno una carga especial de energía para traeros a la vida.
Dá nám to potřebný čas!
El tiempo de Mondas a extinga por sí mismo, quiere decir?
Ale není potřebný i nezávislý pohled na věc?
Y debería pedir una segunda opinión. - Pues sí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Organizace VillageReach, pro kterou pracuji, například ve snaze předejít nedostatku vakcín pomohla korigovat údaje o počtu obyvatel, na jejichž základě se odhaduje potřebný počet vakcín v každém zdravotnickém centru.
Por ejemplo, para prevenir la escasez, VillageReach, la organización para la que trabajo, contribuyó a la corrección de las cifras de población utilizadas para prever el número de vacunas necesarias en cada uno de los centros de salud.
Vražda předsedy irácké vládní rady jasně prokazuje, že USA v současnosti nejsou schopny vytvořit minimální právní stav potřebný pro spořádané předání moci, k němuž má dojít do 30. června.
El asesinato del Presidente del Consejo de Gobierno de Irak ha dejado muy claro que los EU han fracasado en crear el ambiente mínimo de calma y respeto a la ley que se necesita para que se pueda dar una transferencia ordenada del poder el 30 de junio.
Takový přístup by poskytl manévrovací prostor potřebný k obnovení důvěry a zavedení reforem spíše v atmosféře umírněného optimismu než zoufalství.
Ese planteamiento brindaría el margen de maniobra necesario para restablecer la confianza y aplicar reformas en una atmósfera de optimismo moderado y no de desesperación.
Za Panova vedení bylo dosaženo pozoruhodného pokroku, přestože on sám zdůrazňuje, že možný a potřebný je ještě rychlejší pokrok.
Bajo la dirección de Ban, se están logrando avances notables, aunque, como ha subrayado, son posibles y necesarios unos avances más rápidos.
Vyšší ceny náhražek ropy motivují výzkum v oblasti dalších energetických technologií - výzkum, který je dnes velice potřebný, máme-li se zítra vypořádat s problémy změny globálního klimatu.
Unos precios mayores de los substitutos del petróleo estimulan la investigación sobre otras tecnologías energéticas. que es muy necesaria en la actualidad para que podamos abordar los problemas que en el futuro planteará el cambio climático mundial.
To nám poskytuje nástroj potřebný k tomu, abychom udrželi konkurenceschopný průmyslový sektor a současně mohli bojovat s globálním oteplováním.
Esto ofrece los medios para mantener un sector industrial competitivo y combatir el calentamiento global al mismo tiempo.
Teď je naléhavě potřebný nový pakt, který by ochránil úspěchy finanční integrace.
Se necesita con urgencia un nuevo pacto para garantizar los logros de la integración financiera.
Poptávka ve většině Evropské unie je zatím slabá, což vylučuje hospodářský růst potřebný k tomu, aby se splatily dluhy a nabídla naděje 25 milionům nezaměstnaných.
Mientras tanto, la demanda en la mayor parte de la Unión Europea es débil, lo que le cierra las puertas al crecimiento económico necesario para pagar las deudas y ofrecer esperanza a los 25 millones de desocupados.
Vybavení i personál potřebný k vypořádání se s krizí byly na druhém konci světa v Iráku.
El personal y el equipo que se necesitaban para atender la crisis estaban al otro lado del mundo en Irak.
Tvrdí, že prezidentův sklon k zakládání poradních komisí je nejlepší cestou, jak zajistit konsensus potřebný k uskutečnění strukturálních reforem, zatímco Sarkozyho bojovný styl byl z tohoto hlediska kontraproduktivní.
Argumentan que su afición por la creación de comisiones consultivas es la mejor manera de forjar el consenso necesario para llevar a cabo la reforma estructural, en tanto que el estilo combativo de Sarkozy fue contraproducente.
Itálie a Španělsko mají dostatek prostředků, aby se zachránily samy a získaly potřebný čas k restrukturalizaci svých ekonomik.
Italia y España tienen suficientes recursos como para rescatarse a sí mismos, y asegurar el tiempo necesario para restructurar sus economías.
Avšak dlouhodobé vztahy se zakládají na přátelství a úctě; potřebný respekt si získají soudržné a dobře obhajované postoje.
Pero las relaciones de largo plazo se basan en la amistad y el respeto. Las posiciones coherentes y bien argumentadas se ganarán ese respeto.
Restrukturalizace dluhu by byla Evropě poskytla potřebný reset.
La reestructuración de la deuda habría brindado a Europa la reanudación que necesitaba.
Vedle toho, že svým rodinám zajišťují tolik potřebný zdroj stálého příjmu, posílají vystěhovalečtí dělníci domů ještě více peněz, jestliže udeří katastrofa.
Además de proporcionar a los familiares que se quedaron en los países de origen una muy necesaria fuente de ingresos estables, estos trabajadores envían incluso más dinero cuando ocurre una catástrofe.

Možná hledáte...