pravomoc čeština

Překlad pravomoc spanělsky

Jak se spanělsky řekne pravomoc?

pravomoc čeština » spanělština

competencia cualidades capacidad autoridad

Příklady pravomoc spanělsky v příkladech

Jak přeložit pravomoc do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Rád bych připomněl, Jamesi Gray, že tohle musí rozhodnout laird. Je mimo mou pravomoc.
Te recuerdo, James Gray, que es el patrón quien debe decidir.
Armáda samozřejmě nad vámi nemá žádnou pravomoc, pánové.
El ejército no tiene autoridad sobre ustedes.
Vévoda překročil svou pravomoc.
El Duque se ha excedido en su autoridad.
A pokud se ožení proti mému přání, nebudu váhat uplatnit svou pravomoc.
Y si él se casara contra mis deseos, no dudaría en hacer uso de ese poder.
Všichni a nikdo měli pravomoc.
Todos y nadie tenían autoridad.
Možná jsem překročila svou pravomoc, aniž bych si to uvědomila.
Puede que sobrepasara mi autoridad sin darme cuenta.
My tu nemáme pravomoc.
No tenemos autoridad aquí.
Jste tady jako poradce, jako host, a uděláte mi radost, když omezíte svou pravomoc na své povinnosti.
Ud. es un asesor aquí, doctor, un invitado. y le pediré que limite su autoridad a las tareas que le competen.
Jste si vědom, že toto území leží mimo pravomoc Koruny?
Entenderás que la corona no tiene jurisdicción para ayudarte.
On ví, že nad ním nemáme žádnou pravomoc.
Sé que ya no tenemos jurisdicción sobre él.
Ale já, jakožto svrchovaný vládce tohoto království mám nejvyšší pravomoc. Pravím, že vy a ani královna nezemřete.
Pero por la autoridad que ejerzo como soberano de este reino. digo que ni usted ni la reina han de morir.
To je mimo vaši pravomoc.
Esta fuera de su jurisdicción.
Místodržící má pravomoc pouze na správní půdě.
Vuestra autoridad afecta únicamente a las tierras de dominio público.
Yukon nespadá pod mou pravomoc. Je mi líto.
Lamento decir que Yukon no está en mi jurisdicción.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prezident Barack Obama by totiž nyní mohl získat od Kongresu pravomoc k takzvanému zrychlenému jednání.
El Presidente Barack Obama podría obtener ahora del Congreso una capacidad de negociación acelerada.
Vlády nesmí získat pravomoc řídit mravní kodex svých občanů - víme, že kdyby takovou moc získaly, zneužily by ji.
No se debe dar a los gobiernos el poder de controlar el código moral de sus ciudadanos; sabemos que si tuvieran tal poder abusarían de él.
Nemá ovšem pravomoc všechny své ideje uskutečnit a formuluje vizi, již mohou naplnit jedině vlády.
Pero no tiene todo el poder para ejecutar todas sus ideas y articula una visión que sólo los gobiernos pueden realizar.
Musí přijmout pravomoc a výsady Rady bezpečnosti, zejména jejích pěti stálých členů, a zároveň si uchovat dostatek pozornosti pro priority a vášně Valného shromáždění.
Debe reconocer el poder y las prerrogativas del Consejo de Seguridad, especialmente de los cinco miembros permanentes, al tiempo que presta atención a las prioridades y pasiones de la Asamblea General.
Mezinárodní trestní soud, který se právě formuje v Haagu volbou svých prvních soudců, nemá retroaktivní soudní pravomoc.
La Corte Penal Internacional, que está tomando forma en La Haya con la selección de sus primeros magistrados, no tiene jurisdicción retroactiva.
Bylo by absurdní prosazovat pravomoc Rady bezpečnosti prostředky, jež nezískaly její souhlas.
Resultaría extraño tratar de hacer valer la autoridad del Consejo a través de medios que no lograron su aprobación.
Oba muži se setkali, zdánlivě jako sobě rovní, ne proto, aby vyjádřili společné hodnoty konzervatismu, nýbrž aby potvrdili a podpořili svou pravomoc prosazovat tradiční hodnoty.
Los dos hombres se reunieron, aparentemente como iguales, no para expresar valores comunes del conservadurismo, sino con vistas a confirmar y promover su autoridad para defender valores tradicionales.
Zastáncům ponechání globalizace výlučně v rukou soukromého sektoru se možná zajídá představa, že by nějaká celosvětová agentura získala pravomoc vybírat daně.
Quienes son partidarios de la idea de dejar la globalización exclusivamente en manos del sector privado pueden sentirse incómodos con la noción de dar a una agencia global el poder de recaudar impuestos.
Bude-li předsednictví Rady i nadále rotovat, pak subjektem, jemuž je třeba svěřit výkonnou pravomoc, je logicky předseda Komise.
Si la presidencia del Consejo sigue rotando, la entidad que lógicamente debe estar dotada de autoridad ejecutiva es el presidente de la Comisión.
Ještě lépe by pravomoc vybírat členy sboru volitelů měla připadnout samotným národním parlamentům.
Lo que es mucho mejor, el poder de seleccionar a los miembros del colegio electoral se debería dar sólo a los parlamentos nacionales.
Kongres Spojených států co nevidět dopracuje návrh zákona, který nově vytvořené systémové radě udělí pravomoc řešit potíže významných amerických finančních ústavů.
El Congreso de los Estados Unidos está por terminar un proyecto de ley que dará autoridad resolutiva sobre las principales instituciones financieras del país a un consejo sistémico creado recientemente.
První problém, který je třeba při schvalování tohoto mechanismu rozřešit, je, kdo by měl tuto pravomoc mít.
El primer problema que debe solucionarse para aprobar este mecanismo es quién debe detentar la autoridad.
Patří mezi ně pravomoc předepisovat daně a omezení jednotlivcům a soukromým entitám prostřednictvím trestního, správního a občanského práva, ale i povinnost státu zajišťovat veřejné statky a služby.
Comprenden la autoridad para imponer impuestos y limitaciones a las personas y las entidades privadas mediante la legislación penal, administrativa y civil, además de la obligación del Estado de brindar bienes y servicios públicos.
Kongres dal prezidentovi pravomoc uvalit na čínské zboží dovozní cla, bude-li Čína nadále neochotná zvýšit výrazně hodnotu své měny vůči dolaru.
El Congreso ha autorizado al Presidente a imponer derechos de importación a los productos chinos si China sigue oponiéndose a aumentar sustancialmente el valor de su moneda frente al dólar.

Možná hledáte...