produkt čeština

Překlad produkt spanělsky

Jak se spanělsky řekne produkt?

Příklady produkt spanělsky v příkladech

Jak přeložit produkt do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Gus, odpadlík, produkt násilí šířeného bandity.
Gus, el renegado, un producto de las nocivas doctrinas expandidas por los agitadores.
A všechno, co vidíte. to všechno je produkt jedné mysli.
Todo esto que ve es producto de una sola mente.
Obzvlášť tvrdý produkt tvrdé školy.
Es el duro producto de una dura escuela.
Co já mám na mysli je, jestli Godzilla je produkt z použití atomových zbraní.
Lo que significa es, si este Godzilla es el producto del uso de armas atómicas.
Tak, profesore Strowski! Budete se moci zblízka podívat na produkt mého génia!
Ahora, profesor Strowsky, verá el producto de mi genio mucho más de cerca.
TB je jen vedlejší produkt.
La TB es un subproducto.
Vyléčím váš vedlejší produkt, jestli dovolíte.
Puedo curar el subproducto, si quiere.
Nezapomeňte, léčím pouze vedlejší produkt.
Pero recuerde, sólo estoy trabajando en el subproducto.
Věříme, že i ta půlhodina bude stačit, abychom vám prodali svůj produkt.
Aunque sólo media hora. Esperamos de veras que compren sus productos al día siguiente.
Tato krabička je produkt orientální duchaplnosti.
Esta caja es un producto del ingenio oriental.
Říkal, že láska je produkt, ke kterému se nedávají bezplatné vzorky.
Me dijo que el amor no se vende dando muestras gratuitas.
Představuji vám pana Archibalda Beechcrofta, člověka 20. století, produkt populační exploze, jehož dědictvím je pokrok.
Una breve, si no frenética, presentación del Sr. Archibald Beechcroft. hijo del siglo veinte, producto de la explosión demográfica. y uno de los herederos del legado del progreso.
Vedlejší produkt výroby nitroglycerinu.
Un derivado de la nitroglicerina.
Finální produkt 500 milionů let vývoje.
EI resultado de 500 millones de años de evolución.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Druhým typem je růst coby vedlejší produkt prudkého vzestupu cen komodit.
Segundo, el crecimiento como subproducto del alza rápida de las materias primas.
Pro firmy je to příležitost vkládat produkt přímo do rukou těch, kdo ovlivňují módu.
Y, en cuanto a las marcas, tienen la oportunidad de colocar sus productos directamente en manos de personas que ejercen influencia en la moda.
Dokonce i válku lze zabalit jako nový produkt.
Hasta la guerra se puede mostrarse como un producto nuevo.
A bez posvěcení FDA nebyla firma ochotná uvést produkt na trh, takže ten je dodnes nedostupný a děti v rozvojových zemích tragicky přicházejí o léčbu schopnou zachraňovat životy.
Sin el respaldo de la AAM, la empresa no estaba dispuesta a comercializar el producto, por lo que no está disponible, con el trágico resultado de que se priva a los niños de los países en desarrollo de una terapia que salva vidas.
Je-li výroba určitého produktu v EU kvůli vyšším nákladům na energii dražší, pak se tento produkt pravděpodobně bude vyrábět jinde, kde je energie levnější, a poté se doveze do EU.
Si fabricar un producto en la UE cuesta más debido a precios de la energía más altos, es probable que el producto se produzca en otro lugar, donde la energía es más asequible, para luego importarlo a la Unión Europea.
Americký právní systém zaručuje, že firmy, které vyrábějí vadný, neřkuli přímo nebezpečný produkt, nesou zodpovědnost za důsledky.
El sistema legal de los Estados Unidos vela por que se responsabilice de las consecuencias a las empresas que ofrezcan un producto defectuoso y, en particular, si resulta peligroso.
Před krizí roku 2008 byly CDS ezoterický produkt, známý jen omezenému počtu zběhlých investorů a specializovaných akademiků.
Antes de la crisis financiera de 2008, las CDS eran un producto esotérico, conocido exclusivamente por un número limitado de inversores sofisticados y académicos especializados.
Výsledný produkt, například barva očí, je pak vaším fenotypem.
El producto resultante -por ejemplo, el color de los ojos- es nuestro fenotipo.
Společnost, která vyvine určitý produkt, získá podíl na odměně odpovídající podílu tohoto produktu na celkovém zlepšení zdraví dosaženém všemi produkty ucházejícími se o prostředky, jež má fond k dispozici.
Una compañía que desarrolla un producto ganaría un porcentaje del dinero de recompensa en base a su participación en las mejoras sanitarias que se lograron a través de todos los productos que compiten por los fondos disponibles.
Vlády by se podle něj měly snažit maximalizovat spíše hrubé národní štěstí svého lidu než jeho hrubý národní produkt.
Señala que los gobiernos deberían dedicarse a maximizar el Producto Nacional de Felicidad de sus poblaciones en lugar del PNB.
EU jakožto produkt několika velkolepých náboženských a filozofických tradic je společenstvím hodnot.
La UE, siendo el producto de varias grandes religiones y tradiciones filosóficas, es una comunidad de valores.
Občas se ovšem mírně modifikovaný genový produkt prokáže jako adaptivně výhodný a vznikne tak nová bílkovina.
Sin embargo, a veces el producto de un gen ligeramente modificado resulta beneficioso para la adaptación y nace una nueva proteína.
Vládní podpora zajišťuje, že určitý počet lidí váš produkt odebere.
El patrocinio gubernamental garantiza que una cierta cantidad de personas adoptarán su producto.
Tradiční moc ovšem nezmizela a představuje mnohem víc než počet obyvatel nebo jejich hrubý domácí produkt.
No obstante, el poder tradicional permanece, y es algo más que el tamaño de las poblaciones o su producto interno bruto.

Možná hledáte...