prokousávat čeština

Příklady prokousávat spanělsky v příkladech

Jak přeložit prokousávat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Za méně než 5 hodin zaútočí Hosogaya na Aleuty, a my se zatím budeme stále prokousávat k Midway touhle hnusnou bouří.
En menos de 5 horas Hosogaya atacará las Aleutianas, y nosotros todavía estaremos luchando contra esta tormenta.
Začal si prokousávat svoji cestu skrz.. snažíc se ukončit ten hlasitý, běsnící zvuk.
Y comenzaban a cavar su túnel hacia la salida buscando poner fin a ese fuerte sonido latente.
Hned jak tě odvážu, začni prokousávat můj provaz.
En cuanto te suelte, ven a morder mis cuerdas.
Její zuby jsou z oceli a ona se může prokousávat skrz stromy.
Y sus dientes son de acero. Y puede avanzar mordiendo los árboles.
Sice se teď musíme prokousávat mořem vládního papírování, ale nemusíme to dělat s tuňákovou rolkou v ruce.
Ya que teníamos que trabajar en los documentos de la CIA, por lo menos lo hicimos comiendo algo bien picante.
Musí to být skvělé prokousávat se životem s tímhle jménem.
Debe ser chévere llevar la vida con un nombre como ese.
Jestli se chcete prokousávat hromadou Sandforďana, tak prosím.
Si tu quieres leer un bulto de papeles del maldito Ciudadano de Sanford, adelante.
Jestli se chcete prokousávat hromadou Sandforďana, tak prosím.
Si quieres buscar en el maldito Ciudadano de Sandford, adelante.
Mezitím, co se budeme prokousávat zbytkem ingrediencí, spustím další test na kontaminanty.
Voy a hacer un análisis de contaminación mientras, sintetizamos el resto de los ingredientes del perfume.
Je to otázka logiky, takže teď budu potichu, zatímco ty se tím budeš prokousávat.
Es una cuestión de lógica así que ahora sólo me voy a quedar callada mientras lo piensas.
Je nebezpečí, že uteče. Prostě nemáme čas prokousávat se papírováním.
No tenemos el tiempo para pasar por todo el papeleo burocrático.
Nikdo se nechce prokousávat tou slátaninou.
Nadie quiere atravesar ese camino.
Můžu se tím začít prokousávat.
Puedo ir comenzando.
Ale tenhle parchant, ten se umí prokousávat žebry, jako by byla z papíru.
Pero a este idiota lo he visto comerse un costillar de cordero como si nada.

Možná hledáte...