různě čeština

Překlad různě spanělsky

Jak se spanělsky řekne různě?

různě čeština » spanělština

diversamente

Příklady různě spanělsky v příkladech

Jak přeložit různě do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Já vsázím na vrtochy, i když různě nestálé, dam, co si můžou dovolit zaplatit za pár pěkných šatů.
Me inclino a los caprichos, a cual sea, de las damas que puede permitirse el lujo de pagar el precio de un bonito vestido, o dos.
Každá vypadá jako past. A ty se všelijak kříží, překrývají a různě propojují, což je naprosto nepřehledný labyrint. Některé uličky jsou úzké, jiné zaklenuté.
Entre esos escalones hay calles tortuosas que se cruzan, pasan unas por encima de otras, unas estrechas como corredores, otras abovedadas.
Tak, různě.
Sobre cosas.
Nezapomeňte, že jsou různé velké poroty, a že se dají různě zpracovat.
No olviden. Hay toda clase de jurados. Y toda clase de medios para arreglarlos.
Tak různě.
Por ahí.
Sedával jsem různě po parku. Nechci to.
Sentado en el parque o en cualquier sitio.
Píchal do něj různě jehly a zkoumal reflexy.
Le clavaba agujas para ver sus reflejos.
Různě. - Ano.
De todas partes.
Různě jsem se skrýval a čekal na příležitost vidět Kay.
Yo seguía recorriendo tiestos en espera de la ocasión de ver a Kay.
Různě.
Depende.
Politika a války spojí různě lidi.
La política y la guerra crean grupos extraños.
Odkud to víš? - Tak různě, fámy.
Lo que estoy haciendo.
On se ptal na různě věci a tys na ně odpovídal.
Él te hacía preguntas y tú las contestabas. - Sólo te ha faltado darle tu pasaporte.
Ne, přes den se ti ubožáci různě potulují.
No, de día esta pobre gente deambula.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak trestat někoho za to, že je antisemita a rasistický štváč, vyvolává znepokojivé otázky, k nimž se různé země staví různě.
Pero castigar penalmente a alguien por ser antisemita y promotor del racismo plantea problemas difíciles que se encaran de formas distintas en distintos países.
Podle precedenčních zákonů nejvyšších národních soudů a ECHR lze o diskriminaci hovořit pouze v případě, kdy je s různými lidmi v podobné situaci zacházeno různě.
Según la jurisprudencia de las cortes supremas nacionales y el TEDH, existe discriminación únicamente cuando se trata de manera diferente a personas que están en una situación similar.
Pokud však zpomalení postihne odlišné skupiny různě, zejména pokud se věří (ať právem, či neprávem), že se příslušníkům některých skupin daří lépe než ostatním, druhé srovnání rovněž nabývá na důležitosti.
Pero cuando la contracción afecta a grupos diversos de manera distinta, especialmente cuando se percibe (con o sin razón) que a los miembros de ciertos grupos les va mejor que a otros, la segunda comparación también gana importancia.
A přestože USA i EU zakazují obchodování na vlastní účet, definují jej různě.
Y si bien tanto Estados Unidos como la UE prohíben las operaciones bursátiles por cuenta propia, cada uno las define de manera diferente.
Neexistuje ale univerzální kuchařka; různé země dosahují těchto cílů různě.
Pero no hay un libro de reglas universal; en países distintos estos fines se alcanzan de formas diferentes.
Různé plodiny utrpí různě, a tak pojištění proti povětrnostním škodám musí zohledňovat různé plodiny dané farmy a to, kdy byly zasety - což jsou spletitosti, jež moderní informační technologie dokáží řešit.
Los efectos varían según los cultivos y el seguro del tiempo atmosférico debe tener en cuenta los diversos cultivos de una explotación y cuándo se plantan. complejidades que la moderna tecnología de la información puede resolver.
I když bylo nad slunce jasné, kam tohle všechno vede, reagoval každý různě.
A pesar de lo obvio que resultaba ver hacia dónde iba todo esto, la gente respondió de formas distintas.
Ekonomické principy pochopitelně nefungují na různých místech různě.
Por supuesto, los principios económicos no funcionan de forma diferente en lugares distintos.
Evropské ekonomické elity pohlížejí na Čínu a Indii velice různě.
Las elites económicas europeas perciben a China y a la India de manera muy diferente.
Lidé reagovali různě.
La gente reaccionó de varias maneras.

Možná hledáte...