různě čeština

Překlad různě francouzsky

Jak se francouzsky řekne různě?

různě čeština » francouzština

diversement de diverses manières

Příklady různě francouzsky v příkladech

Jak přeložit různě do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A ty se všelijak kříží, překrývají a různě propojují, což je naprosto nepřehledný labyrint.
Les ruelles, qui se croisent. se chevauchent. s'enlacent. se désenlacent dans un fouillis de labyrinthes.
Tak, různě.
À des trucs.
Nezapomeňte, že jsou různé velké poroty, a že se dají různě zpracovat.
Vous oubliez qu'il y a plusieurs juges et plusieurs façons de les influencer.
Tak různě.
Par-ci, par-là.
Sedával jsem různě po parku.
J'allais m'asseoir au parc.
Dr. Egelhoffer, chytrák z New Yorku, provedl Williamsovi test příčetnosti. Píchal do něj různě jehly a zkoumal reflexy.
Dr Egelhoffer, le spécialiste de New York. évaluait la santé de Williams chez le shérif. à l'aide d'aiguilles pour contrôler ses réflexes.
Různě jsem se skrýval a čekal na příležitost vidět Kay.
Et j'attendais toujours l'occasion de voir Kay.
Různě.
Ça varie.
Tak různě.
Un peu partout.
Tahle parta vypadá jako každá jiná. Politika a války spojí různě lidi.
Pas de différence entre ces engagés. et tous les autres.
Tak různě, fámy.
C'est un bruit qui court.
Visí dva, možná tři tácy, různě po městě natvrdo- pronájem kanceláře, bytu, velké účty z barů.
Incapable de payer son loyer et ses énormes notes de bar.
Ty jsi ale bezvýznamně nemluvil. On se ptal na různě věci a tys na ně odpovídal.
Il te posait des questions et tu répondais.
Ne, přes den se ti ubožáci různě potulují.
La journée, les pauvres errent au hasard.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak trestat někoho za to, že je antisemita a rasistický štváč, vyvolává znepokojivé otázky, k nimž se různé země staví různě.
Mais punir criminellement un individu pour être un propagandiste antisémite et raciste soulève des problèmes difficiles que différents pays abordent selon différentes méthodes.
Podle precedenčních zákonů nejvyšších národních soudů a ECHR lze o diskriminaci hovořit pouze v případě, kdy je s různými lidmi v podobné situaci zacházeno různě.
Conformément à la jurisprudence de toutes les cours suprêmes nationales et à la celle de la Cour de Strasbourg, il y discrimination lorsque sont traitées de manières différentes des personnes placées dans des situations comparables.
A přestože USA i EU zakazují obchodování na vlastní účet, definují jej různě.
Et bien que les États-Unis et l'UE interdisent tous deux les opérations pour compte propre, ils en font chacun une définition différente.
Neexistuje ale univerzální kuchařka; různé země dosahují těchto cílů různě.
Mais il n'y a pas de règle universelle, différents pays atteignent ces buts de façon différente.
I když bylo nad slunce jasné, kam tohle všechno vede, reagoval každý různě.
En dépit de la direction évidente que tout cela prenait, les réactions individuelles varièrent.
Ekonomické principy pochopitelně nefungují na různých místech různě.
Bien sûr, les principes économiques ne fonctionnent pas différemment dans différents lieux.
Evropské ekonomické elity pohlížejí na Čínu a Indii velice různě.
L'attitude des élites économiques européennes est très différente.
Lidé reagovali různě.
Les réactions ont été variées.
Nakonec se možná politika nejednoznačnosti Rumsfeldovi vymstí; všechny ty fotografie s vysokým rozlišením z Abú Ghrajb lze označit různě, jen ne jako nejednoznačné.
Finalement, la politique de l'ambiguïté ne sera peut-être pas bénéfique pour M. Rumsfeld; toutes ces photos haute résolution de Abou Ghraib sont loin d'être ambiguës.

Možná hledáte...