rozvinutý čeština

Překlad rozvinutý spanělsky

Jak se spanělsky řekne rozvinutý?

rozvinutý čeština » spanělština

desarrollado avanzado

Příklady rozvinutý spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozvinutý do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Z Bagdádu, ona tam učí anglický těsnopis. Učí děti. Rozvinutý děti.
Allí enseña inglés a los niños para hacerlos avanzar.
No,osoby se silnýma vzpomínkama na minulý životy mají často rozvinutý schopnosti senzibilů. ovládají telekinesi.
Los individuos con recuerdos vivos de vidas pasadas. a veces exhiben habilidades psíquicas intensas. como la percepción extrasensorial y telequinesia.
Má rozvinutý nádor v oblasti spánkového laloku stejně jako Modell.
Tiene un tumor en el lóbulo temporal, igual que el de Modell.
Vypadá jako Diamondovo AN918, je plně rozvinutý což ji činí nakažlivou.
Parece que el AN918 de Diamond ha brotado y es altamente contagioso.
Meganin autismus není tak rozvinutý jako ten Matthewův.
El autismo de Megan no es tan grave como el de Matthew.
Vysoce rozvinutý mentální handicap.
Discapacitado psíquico altamente funcional.
Myslím si, že transsexualita je radikálně rozvinutý stav bytí.
Creo que la transexualidad es un estado muy evolucionado del ser.
Náš velký černý spasitel má rozvinutý AIDS.
Así que la Gran Esperanza Negra tiene sida en todo su esplendor.
Biopsie ukázala rozvinutý tumor ve třetím stádiu.
Un tumor estadio 3 clase 1.
Víš., jen pro jistotu, protože moje reflexy už jsou plně rozvinutý.
Tú sabes, para asegurarme de que mis reflejos estén bien desarrollados.
Pokud to bude mít stejnou rychlost jako u Audrey. Obávám se, že to může být ještě rychlejší. Jeho imunitní systém není ještě plně rozvinutý.
Si es como Audrey, puede que antes, si su sistema no está desarrollado.
Holandsko bylo vždycky známo pro své skvělé grafické designy. Je to tradice, a to by se mělo odrazit v graffiti, které se dělá. Protože grafický design je tak vysoce rozvinutý holandský výrobek.
Holanda siempre ha sido conocida por sus geniales diseñadores gráficos, es una tradición y tiene que ser reflejada en el graffiti que haces,.ya que el diseño grafico, es un producto holandés muy desarrollado.
Texas má rozvinutý útok.
Texas tiene esta defensa abierta.
Pokud bude v tomhle režimu pokračovat, tak až mu bude patnáct, nebude fyzicky rozvinutý ani jako desetiletý.
Si continúa con este tratamiento, cuando tenga 15 años ni siquiera tendrá el desarrollo físico de un chico de 10.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Většina epidemiologů nemá velké obavy o rozvinutý svět s efektivními karanténními opatřeními a sledovacími procedurami, ba ani o řídce osídlené rozvojové státy.
La mayoría de los epidemiólogos no temen demasiado por el mundo desarrollado, con sus eficaces medidas de cuarentena y procedimientos de rastreo o incluso por países en desarrollo escasamente poblados.
Technické školy často nedokážou poskytnout studentům znalosti ani pochopení výzev, před nimiž stojí lidé mimo rozvinutý svět.
Las facultades de ingeniería de los países desarrollados no suelen brindar a sus estudiantes conocimiento o comprensión de los problemas que se enfrentan en el resto del mundo.
BRUSEL - Zdá se, že se rozvinutý svět pohybuje směrem k prostředí s dlouhodobě nulovou úrokovou sazbou.
BRUSELAS - El mundo desarrollado parece estar desplazándose hacia un entorno de interés cero a largo plazo.
Plně rozvinutý bojový plán na potlačení AIDS v Africe může vyžadovat až kolem 5 miliard amerických dolarů ročně finanční podpory ze strany bohatých zemí, aby bylo možné postupovat načrtnutou třístrannou strategií prevence, léčby a výzkumu.
Un ataque frontal contra el SIDA en Africa puede significar un apoyo de los países ricos de alrededor de 5 mil millones de dólares al año, para cubrir esta triple estrategia de prevención, tratamiento e investigación.
Ve Spojených státech je tento proces nejvíce rozvinutý z celé řady důvodů.
Este proceso está más avanzado en EU for diversas razones.
Zdá se, že nepopiratelným vysvětlením jsou rozsáhlé veřejné služby a rozvinutý sociální stát.
No hay duda de que la explicación está en la amplitud de los servicios públicos y el alcance del estado de bienestar.
Jejich politiky se pozoruhodně podobají politikám jejich předchůdců a respekt k demokracii je u nich plně rozvinutý a upřímný.
Sus políticas son notablemente similares a las de sus predecesores; su respeto de la democracia es total y sincero.
Tyto toky odrážejí rostoucí nedostatek kvalifikovaných pracovních sil a klesající počet obyvatel (zvláště v Evropě), jež začínají pomalu a jistě postihovat rozvinutý svět.
Estos flujos reflejan la creciente escasez de trabajadores calificados y las poblaciones decrecientes (sobre todo en Europa) que comienzan a acosar al mundo en desarrollo.
Rozvinutý svět má povinnost dostát ustanovením Deklarace lidských práv a dalších dokumentů definujících univerzální normy.
El mundo desarrollado tiene la obligación de estar a la altura de las pautas establecidas en la Declaración de los Derechos Humanos y otros documentos que describen normas universales.
Zemětřesení, které zničí Pákistán, nepronikne do tolika titulků; rozvinutý svět tedy poskytne mnohem méně.
Un terremoto que devasta el Pakistán concita menos titulares, por lo que el mundo desarrollado da mucho menos.

Možná hledáte...