setřást čeština

Příklady setřást spanělsky v příkladech

Jak přeložit setřást do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Cestou jsem musel někoho setřást.
Tuve que eludir a un tipo de camino aquí.
Nejdřív musíme tu ponorku setřást.
Primero debemos quitarnos de encima el submarino.
Může nás setřást. Buďte opatrný.
Se puede poner nervioso, así que ve al tanto.
Nemohli jsme setřást nepřátelské křižníky. kvůli radaru.
No hemos podido safarnos de los cruceros enemigos. debido al radar.
Berlín dodává, že Bismarck byl následně schopný. setřást hladinové lodě, které jej sledovaly.
Berlin añadió que el Bismarck fue capaz subsecuentemente. de librarse de los barcos que le perseguían.
Snaží se nás setřást.
Intentan dejarnos atrás.
Tak se je snažte setřást.
Le sugiero que trate de perderlos de vista.
Sleduje nás auto a já se je snažím setřást.
Nos ha estado siguiendo un coche y he intentado esquivarlo.
Po světě nechodí policista, kterého by nedokázal setřást.
Rick nos da mil vueltas.
Je od vás chytré, nepokoušet se setřást Hatchera podruhé.
Muy brillante de su parte no tratar de eludir a Hatcher una segunda vez.
Pokusí se nás setřást.
Intenta escabullirse.
Musíme něco udělat a setřást je.
Hay que hacer algo para despistarlos.
Je na mě zavěšený, nemůžu ho setřást.
Me tiene, no lo puedo quitar.
Nemůžu ho setřást!
No lo puedo sacar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho jedinou nadějí, jak setřást soudce, bylo ovládnout parlament a zavést nové zákony, které by zastavily sérii procesů, jimž čelil kvůli korupci - tato strategie mu právě zajistila imunitu, která ho ochrání před soudním stíháním, dokud bude v úřadu.
Su única esperanza residía en controlar el parlamento y presentar leyes que detuvieran la serie de juicios por corrupción a que se enfrenta (estrategia que la ha dado inmunidad hasta que deje el cargo).
Samozřejmě, Bushova administrativa se snaží ze sebe setřást vinu, avšak ani Čína, ani nikdo další by se neměl nechat zmást.
Por supuesto, la administración Bush quiere echarle la culpa, pero ni China ni nadie más debe dejarse engañar.

Možná hledáte...