spletitý čeština

Překlad spletitý spanělsky

Jak se spanělsky řekne spletitý?

spletitý čeština » spanělština

complicado

Příklady spletitý spanělsky v příkladech

Jak přeložit spletitý do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Spletitý a důvtipný způsob, jakým je vesmír složen.
La forma intrincada y sutil en que se construye el universo.
Zatím jsme ho neprozkoumali, ale víme, že je dost spletitý.
No han sido totalmente exploradas, pero sabemos que son muy complicadas.
Drahý Lorisi, není to špatné ale pokus se pochopit, že čínština je filozofie, způsob žití trochu spletitý.
Querido Loris, no está mal, pero tienes que meterte una cosa en la cabeza. El idioma chino es una filosofía, una forma de ser. Es algo complejo.
Mě se zdá trochu spletitý.
A mí me parece un poco enrevesado.
Život ninjy je spletitý a plný nebezpečí.
Si. La vida del ninja es compleja y llena de peligro.
Spletitý svět Říše divů si vymyslel, ale Alenka byla dívka, kterou opravdu znal.
El creo una fantasía elaborada del País de las Maravillas. pero baso a Alice en una pequeña que el conocía. - Su padre puede haber hecho lo mismo.
Je to trochu spletitý.
Claro. Es todo. es bastante complicado.
Jo, celé to byl promyšlený a spletitý trik.
No es la marca lo que importa.
Lois, myslím, že je to dosti spletitý rozhovor.
Creo que esa es una conversación bastante complicada Lois.
Dlouhý, spletitý a neuvěřitelně komplexní.
Un largo, intenso, increiblemente complejo y enrevesado sueño.
Japonci vytvořili spletitý systém podzemních opevnění.
Los japoneses habían creado un elaborado sistema. de fortalezas subterráneas.
Byl to tak spletitý podvod. Vypadá to, jakoby to potřebovalo trochu plánování, malou pomoc.
Es un engaño muy elaborado parece que requeriría un plan, ayuda.
L.A. je tak spletitý.
L.A. Es muy confuso.
Je to spletitý a boží.
Es tan complejo y genial.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kde jsme kdysi šikovali tanky podél hranic, budujeme teď spletitý systém, který vyžaduje celou škálu technicky špičkových příspěvků mnoha spojenců - na zemi, na moři i ve vzduchu.
En las mismas fronteras donde una vez se alinearon tanques, hoy construimos un complejo sistema que requiere una amplia variedad de aportes tecnológicamente avanzados de muchos aliados, en tierra, mar y aire.
Pomalé a předvídatelné rozhodování je pro tohoto živočicha předností, avšak na rychle se pohybující a spletitý svět bank jednadvacátého století je špatně adaptovaný.
Para ese ser, la adopción de decisiones lentas y predecibles es una virtud, pero no está bien adaptado al complejo y rápido mundo de los bancos del siglo XXI.
Vztah mezi hodnotou dolaru a cenami ropy je velice spletitý.
La relación entre el valor del dólar y los precios del petróleo es muy compleja.
Je zřejmé, že na vině není jeden konkrétní faktor, ale spletitý komplex vztahů, interakcí, událostí a opomenutí na straně mnoha různých aktérů.
Lo que resulta claro es que hay que culpar a una serie compleja de relaciones, interacciones, sucesos y omisiones de muchos actores distintos y no a un solo factor.
Spletitý finanční kapitalismus je a zůstane skutečností a my všichni se v něm musíme naučit žít.
El capitalismo financiero complejo llegó para quedarse y todos tenemos que aprender a convivir con él.
Vztah mezi obchodem a chudobou je proměnlivý a spletitý.
La relación entre el comercio internacional y la pobreza es variable y compleja.
Svět je ale na takový přístup často příliš spletitý a rozrůzněný.
Sin embargo, el mundo es con frecuencia demasiado complejo y rico en matices para este esquema.
Sestavovali diagramy příbuzenských vztahů do hloubky několika generací a zastávali názor, že primáti mají stejně spletitý rodinný život jako my, lidé.
Tramaron relaciones de parentesco durante múltiples generaciones, creyendo que los primates deben tener una vida familiar compleja, tal como nosotros.
Namísto toho se rozsíření proměnilo v nezáživné cvičení, při němž spletitý proces přijímání acquis communautaire (jádra evropského práva) rozmlžil představu obyčejných lidí o rozhodujících přínosech členství v EU.
En lugar de ello, la ampliación se convirtió en un ejercicio árido, en el que el complejo proceso de adopción del acquis communautaire (el cuerpo legal de la UE) opacó los beneficios finales de la membresía a ojos de la gente común.
V tom vám kdosi připomene, že JP Morgan Chase je spletitý globální finanční ústav.
Entonces, alguien le recuerda que JP Morgan Chase es una compleja institución financiera global.
Někteří uprchli v hrůze před invazní armádou, jiní byli vyhnáni - vyvstal obvyklý spletitý a morálně problematický obraz, jehož jsme v podobných situacích svědky.
Algunos huyeron, presas del pánico ante el ejército invasor, y algunos fueron expulsados: la acostumbrada imagen llena de complejidades y problemas morales que surge en tales situaciones.

Možná hledáte...