spojený čeština

Překlad spojený spanělsky

Jak se spanělsky řekne spojený?

spojený čeština » spanělština

unido unión

Příklady spojený spanělsky v příkladech

Jak přeložit spojený do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem spojený, že jsou štastni, ale. nemohu cítit nc více, než že mi zcházíš.
Me alegro de que estén contentos, pero. no puedo sentir nada, excepto deseo por ti.
Zanedbaný pandemoniální přenos, spojený s perkusní a spasmodickou frenetickou dislokací!
Transmisión compuesta de pandemonio con percusión y desintegración espasmódica frenética.
Drát není spojený s induktorem.
El cable del magneto está suelto.
A je spojený s oběťmi.
También hay sacrificio.
Jsi spojený s ostatními.
Tu vida está ligada a la de otros.
Řekl bych, že je to nějaký jedinečný plastický kov spojený dohromady magnetickým polem, a nebo spíše nějakým vnitřním magnetickým polem, a má schopnost přitahovat oběti, pokud také nosí kov.
Diría que originalmente estaba hecho de un metal flexible unido por un campo magnético exterior o interior, y puede que tuviera la habilidad de atraer a sus víctimas si eran de metal.
Ale náš osud s nimi není spojený, lepší bude, když odejdeme.
Nuestro destino no depende de los Thal, sin duda. Dejemos las cosas como están.
Náš ubohý spojený svět v mikrokosmu.
Nuestro pobre Mundo Unido en microcosmo.
Jo, je to dobře spojený.
Si. Es un antro muy animado.
Sklep je spojený se sousedním.
El sótano comunica con el de los vecinos.
Zapomeň na majetek s tím spojený, ačkoliv je to důležité.
Olvídate de las propiedades, aunque sean considerables.
A vím, že budu s Aschenbachem do smrti spojený.
Y sé que. voy a estar atrapado con Aschenbach toda mi vida.
Máš důležitý úkol spojený s invazí v Normandii.
Tienes una misión importante en la invasión de Normandia.
Je stále spojený s Mars Probe 7.
Aún está unido a la sonda Marte 7.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obvyklý je názor, že islámský svět zameškal pokrok spojený s evropským osvícenstvím, kdy došlo k oddělení státu od církve, přijetí mnoha moderních vědeckých názorů a změně kulturního přístupu k ženám.
Lo que usualmente se dice es que el mundo islámico no pasó por un proceso como el de la Ilustración europea, cuando se separaron Estado y religión, se adoptaron ideas científicas modernas y cambiaron las actitudes culturales hacia las mujeres.
Díky tomu, že tato technologie snižuje stres spojený s řízením v hustém provozu a v neznámých lokalitách, je příslibem větší ochrany řidičů i chodců.
Al reducir la presión de conducir en tráfico congestionado y sitios desconocidos, esta tecnología promete una mayor protección, tanto para los conductores como para los peatones.
Zároveň je však tento model spojený se značnými náklady.
Pero el modelo también tiene grandes costos.
Tovární model je spojený se značnými změnami využití půdy a odlesňováním, které začínají už při produkci krmiv.
De hecho, desde la producción de forraje en adelante, el modelo fabril implica deforestación y grandes cambios en el uso de la tierra.
Pro hospodářskou reformu v Evropě byly zásadní lhůty. Jejich rysem ovšem je, že dříve či později vždy vyprší; a jakmile vyprší, zmizí i tlak s nimi spojený.
Los límites de tiempo fueron críticos para la reforma económica en Europa, pero una característica de los límites de tiempo es que expiran: una vez que se terminan la presión se va con ellos.
Pravděpodobnost, že se tak stane, je ovšem nepatrná, poněvadž taková výzva by postrádala emocionální náboj spojený s touhou pomoci bezprostředním obětem.
Pero las perspectivas de que eso suceda son mínimas, porque un llamado de ese tipo carecería del empuje emocional motivado por el deseo de ayudar a las víctimas inmediatas.
To ovšem znamená, že hlavní problém spojený s udržováním silného sociálního státu v etnicky a rasově rozmanité společnosti, jaká existuje v USA, nespočívá v ekonomice, nýbrž v podpoře vzájemné úcty a začleňování všech lidí do společnosti.
Sin embargo, eso significa que el imperativo del mantenimiento de un importante Estado del bienestar en sociedades étnica y racialmente diversas, como, por ejemplo, los EE.UU., no es económico, sino de fomento del respeto y rechazo de la exclusión.
Jsme-li čerstvě zamilovaní (nebo prožijeme trauma) a tento prožitek je spojený s určitou vůní, vyvine se u nás zvýšená citlivost na tuto vůni.
Si una persona hace poco se enamoró (o experimentó un trauma) y este hecho se relaciona con algún aroma, puede ocurrir que desarrolle una mayor sensibilidad a ese aroma.
Před rokem se Netanjahu jevil jako jistý nástupce Šarona. Avšak odpor vůči stažení z pásma Gazy, spojený s ostrou kritikou Šarona, ho stál postavení Šaronova dědice.
Hace un año, Netanyahu parecía el seguro sucesor de Sharon, pero su oposición a la retirada de la franja de Gaza, junto con sus fuertes criticas a Sharon le costaron su posición de heredero indiscutible.
Stále je potřeba naplnit příslib spojený s eurem - totiž že nová měna vyvolá v ekonomice eurozóny konkurenční dynamiku, která si vynutí strukturální reformu.
No se ha cumplido la promesa del euro, en el sentido de que desencadenaría una dinámica competitiva en la economía de la zona del euro que obligaría a hacer una reforma estructural.
Zdá se, že řecký příběh je v myslích mnoha lidí spojený s příběhy o bublinách na trhu nemovitostí a na akciových trzích, které v roce 2007 předcházely současné krizi.
La historia griega parece estar conectada en la mente de muchas personas con las historias de burbujas, inmobiliarias y en los mercados de valores, que precedieron a la crisis actual en 2007.
Svět se pochopitelně zaměřuje na terorismus spojený s islámským extremismem.
La atención actual está puesta correctamente en el terrorismo asociado con los extremistas musulmanes.
Strukturální překážky však nepředstavují jediný problém spojený s dostupností léčby ve zdravotnickém systému.
Las barreras estructurales no representan los únicos problemas de acceso al tratamiento en el sistema de atención sanitaria.
Důležitější roli pravděpodobně hrají jiné faktory, jako jsou vysoce kvalifikovaná pracovní síla nebo přínos spojený se začleněním firmy do dobře fungujících sítí.
Por ejemplo, es probable que tengan más peso factores como una mano de obra altamente calificada o los beneficios de estar integrados en clústeres que funcionen con eficacia.

Možná hledáte...