upadat čeština

Příklady upadat spanělsky v příkladech

Jak přeložit upadat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zápasy zacínají upadat.
El boxeo se hunde en este país.
Je pro něj velice těžké upadat v zapomnění.
Sería muy difícil para él permanecer en el olvido.
Začínám upadat.
Estoy empezando a bajar.
Jakmile byla tato zbraň postavena, naše rasa začala upadat.
Una vez construido el arma, nuestra carrera comenzó a decaer.
Když čelíte odloučenosti, aniž byste začali upadat, nebo materiálnímu nedostatku, aniž byste se ponižovali, povznese vás to do duchovní roviny. v níž ucítíte přítomnost Boha.
Para afrontar la soledad sin decadencia,.o una simple cosa material para prostituirla te eleva a una plano espiritual dónde yo sentí la presencia de Dios.
Začínáte upadat do šílený posedlosti.
Os precipitáis hacia una loca obsesión.
Víte, každá civilizace začne upadat, když ji pohltí umění, nejrůznější cetky a výstřednosti.
Pero cuando una cultura decae por baratijas, por la excentricidad.
Když vyrazily z Paříže na Německé hranice, jejich naděje začínala upadat.
Pero cuando los soldados dejaron Paris y marcharon hacia la frontera alemana, comenzaron a perder las esperanzas.
Začala jsem upadat a nepřestávala jsem.
Empecé a caer y seguí cayendo.
Vztahy začaly upadat už v době, kdy ženy vylezly z jeskyní.
Las relaciones han decaído desde que la mujer salió de las cuevas.
Tvoje duchovní hodnoty začnou upadat.
Tus valores espirituales comienzan a declinar.
Legrace začíná upadat.
Y la diversión sigue desapareciendo.
Upadat vevnitř, ty mi pomoct najít.
Se me cayó. Ayúdame.
Ano, a systém začíná upadat.
Sí. Y el sistema comenzó a degradarse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto se mnozí lidé domnívají, že současná převaha amerických zdrojů síly je hegemonistická a že začne upadat, stejně jako dříve upadla síla Velké Británie.
Aun así, muchos creen que la preponderancia actual de los Estados Unidos en cuanto a recursos de poder es hegemónica y que decaerá, como ocurrió antes con la de Gran Bretaña.
Buď jak buď, infrastruktura a konkurenční schopnost země budou nevyhnutelně upadat.
A esa tasa, la infraestructura y competitividad del país inevitablemente decaerán.
Jak jej však budou dohánět evropské a asijské IT firmy, americká výhoda bude pomalu upadat.
No obstante, a medida que las empresas europeas y asiáticas recuperen terreno, la ventaja de los Estados Unidos se deteriorará gradualmente.
Izraelem vystavěná zeď na západě Západního břehu znamená, že nezaměstnanost mezi Palestinci nadále poroste a životní úroveň nepřestane upadat.
El muro construído por los israelíes al occidente de Cisjordania significa que el desempleo entre los palestinos seguirá creciendo y que los niveles de vida seguirán cayendo.
Chybí-li dostatečná hotovost, je možné nechat univerzity upadat.
Ante la falta de fondos suficientes, se puede simplemente dejar que las universidades se deterioren.
Pokud na to velká mocnost zapomene nebo ztratí schopnost podle toho jednat, začne upadat.
Si una gran potencia olvida este hecho, o pierde la capacidad de actuar consecuentemente, comienza a decaer.
Každá organizace, která si nezajistí demokratické mechanismy změny a obnovy, má sklon stárnout a upadat do monotónnosti a neefektivity.
Toda organización que no posea mecanismos democráticos de cambio y renovación tiende a volverse obsoleta, monótona, e ineficaz.
Proč by však měla EU upadat do chaosu a euro ochabovat v případě, že zůstane v platnosti smlouva z Nice?
No obstante, no hay motivos para que la UE se hunda en el caos y el euro se marchite si el Tratado de Niza sigue vigente.

Možná hledáte...