vládnutí čeština

Překlad vládnutí spanělsky

Jak se spanělsky řekne vládnutí?

vládnutí čeština » spanělština

gobierno gobernamiento gobernación gobernabilidad

Příklady vládnutí spanělsky v příkladech

Jak přeložit vládnutí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Přeji vám, důstojný pane, moudré, spravedlivé a pokojné vládnutí.
Os deseo un reinado sabio, justo y pacífico.
To je základní pravidlo vládnutí.
Es la primera regla en el arte de gobernar.
Umím si představit, že je k tomu přinutili. Obvyklá metoda Daleků vládnutí pomocí teroru.
Me imagino que han sido totalmente subyugados,. la técnica habitual Dalek de gobierno por terror.
Budem vám vráceno vaše postavení vládnutí.
Seréis restauradas a vuestra posición. de dominación.
Demokracie znamená, že většina určuje. zásady a pravidla vládnutí.
La democracia supone que la mayoría determina la línea política que gobernará el país.
Váš svět je pro mě příšerně pustý, vaše ideály směšné a vaše demokracie je jen vládnutí intrikánů vybíraných hlupáky.
Su mundo es horriblemente vacío para mí sus ideales ridículos y su democracia es sólo un reino de planificadores elegidos por idiotas.
A ukončit vládnutí našeho Správce na dobro.
Y poner atención sobre el Guardián.
Protože jsi zrozen k vládnutí.
Porque naciste para ser rey.
Chystáme teď spoustu reforem a hlavně zásadní změnu směru, převratné plány rozvoje, hlavně novátorskou filozofii vládnutí, hlubokou proměnu společenské struktury, geopolitického klimatu v této zemi.
Tenemos reformas preparadas, nuevos cambios de dirección. Nuevos planes de desarrollo, toda una filosofía de gobierno. Un cambio profundo de la sociedad y del clima geopolítico del país.
My jsme ten výkvět vládnutí, Bernarde.
Nosotros somos la flor del Gobierno, Bernard.
To nám dává dost síly na vládnutí sedmi klíčových sektorů.
Eso nos da poder suficiente para controlar siete sectores clave.
Jsem si jist, že se dá zařídit, jestli se vůbec někdy dostaneme k vládnutí.
Estoy seguro de que podemos arreglar eso, si algún día podemos por fin hacernos con el gobierno.
K vládnutí říši je zapotřebí císaře.
Para gobernar un imperio se necesita un emperador.
Kdykoli se jedná v těhle zemích o vládnutí, tak mají tendenci zavraždit každýho.
Cuando el liderazgo está en duda, tienden a matar a quien sea.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Měli by se dívat hlouběji než jen na vypleněnou pustinu zděděnou po komunismu a na chudobu a sociální rozdíly, skrze něž si svržení bývalí předáci chtěli prodloužit své ničivé vládnutí.
Deben ver más allá de los asolados páramos que dejó el comunismo, más allá de la pobreza y más allá de las divisiones sociales mediante las que nuestros ex gobernantes, hoy dejados de lado, trataron de prolongar su desgobierno.
Zavádění veřejné politiky do praxe je pro dobré vládnutí stejně důležité jako vize, na níž je tato politika založená.
La implementación de la política pública es tan importante para el buen gobierno como la visión subyacente.
USA, Kanada, Evropa a Latinská Amerika vytvořily regionální právní rámec, od kterého nelze ustupovat, chceme-li bránit demokratické vládnutí a lidská práva na této polokouli.
Estados Unidos, Canadá, Europa y América latina han construido un marco legal regional, que no debe abandonarse, para defender el régimen democrático y los derechos humanos en el hemisferio.
Ženy nejsou ve vládnutí nutně lepší než muži, ale často mají odlišné perspektivy a zvyklosti jednání, které mohou být klíčové pro prolomení patových situací vzniklých potřebou hájit mužská ega.
Aunque las mujeres no sean forzosamente mejores que los hombres para gobernar, sus perspectivas y formas de involucrarse suelen ser diferentes, y estas diferencias pueden ser esenciales para resolver los atascos creados por el ego de los hombres.
Vlády rychle uvěřily, že základním důvodem protestů jsou vysoké ceny a nezaměstnanost, avšak společným jmenovatelem arabské nespokojenosti je nedostatečná kvalita vládnutí.
Los gobiernos se han apresurado a creer que las protestas se refieren fundamentalmente a los altos precios y al desempleo, pero la cuestión que une a los descontentos árabes es una gestión inadecuada de los asuntos públicos.
Politici, kteří tyto voliče zastupují, nemají s vládou zkušenosti, k vládnutí bývají technicky nepřipravení a ke všem technokratům a byrokratům - zvlášť k těm bruselským - jsou nedůvěřiví.
Los políticos que representan a tales electores no tienen experiencia en el gobierno, a veces no están técnicamente preparados para gobernar y sospechan de tecnócratas y burócratas, particularmente aquellos de Bruselas.
Pro Bersaniho může být vytvoření koalice s Montim klíčem k ovládnutí horní komory a tím i k vládnutí.
Para Bersani, crear una coalición con Monti bien puede ser la clave para ganar control de la cámara alta y, a su vez, del gobierno.
V Saúdské Arábii bylo toto téma donedávna tabu, neboť tamní režim neposkytuje žádný prostor pro politickou diskusi a nařizuje lidem, aby poslouchali, podrobovali se a otázky vládnutí ponechali na svých panovnících.
Hasta no hace mucho este tema era tabú en Arabia Saudita, donde el régimen no permite margen alguno de debate político y ordena a su pueblo que escuche, obedezca y deje los asuntos del gobierno en manos de sus gobernantes.
Kromě problémů, s nimiž se potýkají téměř všechny rozvojové ekonomiky - například slabé instituce a špatná úroveň vládnutí -, naráží každá ze zemí BRICS na jedinečný soubor dalších překážek.
Además de los problemas que tienen casi todas las economías en desarrollo - por ejemplo, instituciones débiles y mala gobernanza - cada uno de los BRICS se enfrenta a un conjunto particular de desafíos.
Prosazovat demokracii a otevřené vládnutí může být definitivní řešení, to však stojí na vratkých koncepčních základech neprověřených předpokladů ohledně podstaty světa a odlišných kultur.
Fomentar la democracia y el gobierno abierto podría ser la solución en última instancia, pero descansa sobre una base conceptual poco sólida de hipótesis no verificadas sobre la naturaleza del mundo y las diversas culturas.
Jak se ekonomická situace zhoršovala, nezaměstnanost rostla a Obama se musel věnovat choulostivým kompromisům vládnutí, zrcadlo se zamlžilo.
Cuando empeoró la economía, aumentó el desempleo y Obama tuvo que afrontar las complicadas avenencias que entraña la tarea de gobernar, el espejo quedó empañado.
Architektura vládnutí na nejvyšší úrovni se podobá operačnímu systému počítače, který organizuje ostatní softwarové a hardwarové složky tak, aby vytvářely jediný celek.
Esa estructura de gobernación de nivel superior es análoga al sistema operativo de una computadora, que orquesta los otros componentes informáticos -soportes y programas- para formar una unidad holística.
Taková ekonomika se samozřejmě zásadním způsobem opírá o kvalitní vládnutí.
Por supuesto, este tipo de economía depende principalmente de la calidad de la gobernanza.
Etnické, náboženské, hospodářské a další formy sporů v těchto zemích až příliš často zastiňují cíle efektivního vládnutí a zajišťování nejzákladnějších služeb.
Demasiado a menudo los conflictos étnicos, religiosos, económicos y de otros tipos dificultan los objetivos de alcanzar una gobernanza eficaz y proporcionar niveles básicos de servicios.

Možná hledáte...