vstřebávat čeština

Překlad vstřebávat spanělsky

Jak se spanělsky řekne vstřebávat?

vstřebávat čeština » spanělština

absorber

Příklady vstřebávat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vstřebávat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nevíte jaké to je žít tady měsíc po měsíci, rok za rokem dýchat tenhle pekelný vzduch vstřebávat tu krutost která je zažraná do těchto zdí zejména téhle místnosti. Ale jí to nesužovalo aspoň ne ze začátku.
No puede saber lo que es vivir aquí mes tras mes, año tras año respirando este aire infernal absorbiendo la emanación de la barbaridad impregnada en estas paredes especialmente en esta cámara pero al principio no le molestó.
Drahá, Jedním z našich úkolů při dospívání je vstřebávat znalosti a moudrost. A pomáhat ostatním.
Mi querido, el único interés es llegar a viejo tener conocimiento, la sabiduría y ser mejores condiciones para ayudar a otros.
Zde budeme žít a šťastně vstřebávat plnými doušky blahodárnou moudrost.
Aqui dejenos respirar y por suerte, instituir un curso de aprendizaje y estudios ingeniosos.
Lidské tenké střevo jich má v sobě milióny, aby mohlo vstřebávat živiny do těla.
El intestino delgado. tiene millones de ellas. Sirven para absorber los nutrientes.
Vím, že je důležité mít aktuální informace, ale. musíme toho vstřebávat tolik, že z toho jde hlava kolem.
Sé que es importante estar informado de las últimas noticias, pero. me parece que hay tanto que asimilar que puede resultar muy confuso.
Počkat až se metabolizace bude opakovat, a pak až se bacily nebudou vstřebávat.
Esperar a que se metabolice lentamente hasta que los bacilos no puedan absorberse más.
Usilovně se snažíme vstřebávat nové emoce a poznávat nové obrazové kódy.
Nuestro esfuerzo está dirigido a la asimilación de las emociones humanas y a aprender nuevos códigos visuales.
Já myslím, že ti řeknou, že si vždycky. přinesu tužku a jsem připravena vstřebávat informace.
Creo que estarán de acuerdo en que siempre llevo lapicera a clase lista para absorber conocimientos.
No, dobře, víš, myslím, že, no vždyť víš, budu jen sedět a vstřebávat to všechno.
Simplemente me sentaré y lo absorberé todo.
Tvá pokožka by teď měla vstřebávat vlhkost z tvé masky.
Se supone que tu piel absorbe la humedad de la mascarilla.
Vyzařuj jas a já ho budu vstřebávat jako květina.
Haz fluir tu energía, yo la absorberé como una planta.
Plži plodí pomocí malých váčků na pravé straně jejich těla z ulity, která díky tomu, že je stále vhlká, je uzpůsobena vstřebávat kyslík..
Crían mediante una bolsa pequeña que está en el lado derecho su cuerpo, apenas dentro del caparazón que, por estar siempre húmeda, puede absorber oxígeno.
S každým pokolením vstřebávat více a více energie, dokud nevstoupíme do nebe, které nakonec spatříme.
Así participaremos en la larga jornada de la evolución generación tras. generación hasta que finalmente podamos ver.
Budu tu každý den. Vstřebávat to.
Estaré aquí todos los días, empapándome de lo que sucede.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro začátek bych měl na paměti, že schopnost některých zemí vstřebávat rady je omezená, takže by se měly dávkovat po menších porcích.
Yo empezaría por recordar que la capacidad de algunos países para asimilar consejos es limitada, de modo que el consejo debería venir en porciones más pequeñas.
Svět potřebuje takovou Evropu, která bude podporovat internacionalismus, která bude štědrá ke svým bývalým koloniím a která bude vstřebávat svůj díl světových přistěhovalců a utečenců.
El mundo necesita una Europa comprometida con el internacionalismo, generosa con sus ex colonias y dispuesta a absorber la parte que le corresponde de inmigrantes y refugiados.
Absence moderní průmyslové základny snižuje schopnost ekonomik WANA vstřebávat přebytek vytvářený ropnými příjmy.
La ausencia de una base industrial moderna reduce la capacidad de las economías de WANA para absorber el excedente generado por los ingresos petroleros.

Možná hledáte...