vytápění čeština

Překlad vytápění spanělsky

Jak se spanělsky řekne vytápění?

vytápění čeština » spanělština

calefacción

Příklady vytápění spanělsky v příkladech

Jak přeložit vytápění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Letadlo najal Holly, protože jejich autobus se mnohokrát porouchal. a neměl vytápění.
Holly alquiló el avión. porque el autobús para la Gira de la Fiesta de lnvierno se descompuso. y no tenía calefacción.
Ale ušetří nám 5 procen za vytápění.
Lucen como las comunes. pero nos ahorrará 4 por ciento de la cuenta de calefacción.
Vytápění nefunguje, brzy se tady ochladí.
No hay calefacción, va a hacer frío.
Veliteli Crichtone, právě spouští přídavné vytápění.
Comandante Crichton, ella está iniciando un incremento termal.
Problém vytápění bytů v takových mrazech a při nedostatku uhlí nabývá obřích rozměrů.
Debido a la escasez de carbón, el problema de calentar las casas ha adquirido dimensiones terribles.
Jsem potěšen Vám oznámit, že díky Vaší tvrdé práci máme dost rezervní energie k vytápění skleníků pro další dva měsíce.
Me complace informarles que gracias a su duro trabajo tenemos suficiente energía para calentar los invernaderos durante los próximos dos meses.
Dokážete si představit vytápění tohoto místa?
Imagina lo que costará calentarlo.
Naqahdahový reaktor by vám měl zajistit dost energie...k vytápění města na celý rok.
El reactor de naqahdah deberá proporcionar suficiente energía para calentar su nueva ciudad durante un año.
Dali jste nám technologii k postavení měst,...k jejich vytápění.
Nos dio tecnología para construir ciudades y proveernos de calor.
A ještě za vytápění a světlo..
Más el gas y la luz.
Budeš mít nejlepší systém vytápění, jaký kdy byl.
Te daremos el mejor regalo de bienvenida de tu vida.
Máme geotermální vytápění. Značně to snížilo náklady na teplo.
Nosotros tenemos geotérmica, reduce gastos una barbaridad.
Oh, to je systém vytápění.
Ese es el sistema de calefacción.
Oheň v chatrči je příliš začouzený a spotřebuje příliš mnoho dřeva aby fungoval jako vytápění.
El fuego de la cabaña crea demasiado humo y consume demasiada madera para usarse como calefacción.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Víme, že chceme náhradní kyčelní kloub, transplantaci srdce nebo léčbu neplodnosti, že chceme levnou leteckou dopravu, ústřední vytápění, rychlý internet a exkluzivní přístup k pláži.
Sabemos que queremos reemplazos de cadera y trasplantes de corazón, tratamientos de fertilidad y viajes aéreos baratos, calefacción central e Internet con banda ancha, y acceso exclusivo a la playa desde nuestras casas.
Teplo na vaření a vytápění získávají tito lidé pálením větví a trusu, čímž znečišťují ovzduší v interiérech - toto znečištění si vyžádá 3,5 milionu úmrtí ročně, takže se jedná o zdaleka největší ekologický problém na světě.
Para cocinar y mantenerse calientes deben quemar ramitas y estiércol, produciendo un nivel de contaminación del aire doméstico que es causa de 3,5 millones de muertes al año: este es, por mucha diferencia, el mayor problema ambiental del mundo.
Zavedení standardu budov s téměř nulovou spotřebou energie pro nové budovy v EU má drasticky snížit závislost na plynu pro účely vytápění.
La introducción del estándar Edificio de energía cero para nuevos edificios en la UE va a ir a reducir de manera drástica la dependencia del gas en lo que se refiere al suministro de calefacción.
Pro začátek by mohla zmírnit sociální těžkosti, které nastanou, až cena za vytápění přesáhne příjem domácností.
Para empezar, podría aliviar las dificultades sociales que se producirán cuando el precio de la calefacción, por sí solo, vaya a superar el total de los ingresos del hogar.
Současně by EU měla napomoci k řešení příčiny mimořádných nákladů na vytápění: žalostně nízké energetické účinnosti většiny současného bytového fondu.
Al mismo tiempo, la UE debería ayudar a hacer frente a la causa de estos extraordinariamente altos costos de calefacción: la lamentable ineficiencia energética de la mayor parte de las viviendas existentes.
Na národní úrovni by dobře koncipované a stabilní plány na zlepšení účinnosti vytápění domácností rovněž přinesly prospěch.
En el nivel nacional, también sería útil contar con esquemas bien diseñados y estables para mejorar la eficiencia de la calefacción doméstica.
Nové konstrukce budov snižují náklady na vytápění a klimatizaci tím, že mnohem více využívají izolaci, přirozenou ventilaci a sluneční energii.
Los nuevos diseños de construcción han reducido los costos de calefacción y refrigeración al basarse mucho más en el aislamiento, la ventilación natural y la energía solar.
Můžeme například koncipovat budovy tak, aby využívaly slunečního svitu a přirozené cirkulace vzduchu, a vyžadovaly tedy mnohem méně komerční energie na vytápění, klimatizaci a ventilaci.
Por ejemplo, podemos diseñar nuestros edificios de modo que aprovechen la luz solar y la circulación del aire natural, con lo que requerirán mucha menos energía comercial para calentarlos, refrescarlos y ventilarlos.
Žádná vláda, která znenadání oseká dotace na vytápění, nepřežije.
Ningún gobierno que lo haga sobrevivirá.
Pohřešovány jsou tisíce lidí, statisíce musely opustit domov a milionům chybí voda, potraviny či vytápění, při teplotách blízkých mrazu.
Miles están desaparecidos, cientos de miles han sido desplazados y millones se encuentran sin agua, comida o calefacción, bajo temperaturas cercanas al punto de congelación.
Největší jednotlivá hrozba vychází z výroby a spotřeby energie u elektřiny, dopravy a vytápění a klimatizace budov.
La mayor amenaza surge de la producción y consumo de energía para electricidad, transporte y la calefacción y refrigeración de edificios.

Možná hledáte...