vzbuzovat čeština

Překlad vzbuzovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne vzbuzovat?

vzbuzovat čeština » spanělština

inspirar

Příklady vzbuzovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vzbuzovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Neměls ve mně vzbuzovat naděje.
Y no tenerme pendiente hablándome de honor.
Za druhé, peníze jsou riziko, ale v určitém momentu mohou vzbuzovat pocit, že jsou cenné.
En segundo lugar, el dinero es arriesgado, pero en un momento dado, uno tiene cierta idea de su valor.
Bylo by nebezpečné vzbuzovat zvědavost.
Sería demasiado peligroso despertar demasiada curiosidad.
Radši budu vzbuzovat smích než soucit.
Prefiero provocar risa antes que lástima.
Ve svém osamění jsem se rozhodl, že když nemohu vzbuzovat lásku, po níž toužím, budu namísto toho vzbuzovat hrůzu.
Sumido en la soledad, decidí que, si no podía inspirar amor, lo cual era mi gran esperanza, entonces inspiraría miedo.
Ve svém osamění jsem se rozhodl, že když nemohu vzbuzovat lásku, po níž toužím, budu namísto toho vzbuzovat hrůzu.
Sumido en la soledad, decidí que, si no podía inspirar amor, lo cual era mi gran esperanza, entonces inspiraría miedo.
Myslím tím, že vím, že vztah mezi doktorem a pacientem může vzbuzovat falešný pocit intimnosti, ale toto je jiné.
Quiero decir, la relación médico-paciente a veces puede crear una falsa sensación de intimidad, pero esto es diferente.
Možná bys mel víc vzbuzovat soucit. Pockej.
Quizás necesitas incitar más su compasión.
Tam je slušný podnik a proto musíme vzbuzovat respekt.
Esto es un sitio chic, tenemos que ir presentables.
Nedalo se zaručit, že bude fungovat. Kapitán ve vás asi nechtěla vzbuzovat falešné naděje.
La capitán no quería que se hiciera ilusiones.
Zajímavé, jak mimina dokážou vzbuzovat v lidech to nejlepší.
Curioso cómo los bebés sacan lo mejor de la gente.
Pak bych měl vzbuzovat pozornost i já.
Yo también deberia llamar la atención.
Nechci vzbuzovat naději, která není.
No quiero darle esperanzas a nadie cuando no las hay.
Nechci vzbuzovat pozornost.
No quiero llamar la atención.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
La característica del pacto propuesto que genera mayor entusiasmo -su foco en las barreras regulatorias como estándares de productos obligatorios- en realidad es la que debería incitar la mayor preocupación.
Včerejší smlouvy, obzvláště ty se Spojenými státy a Izraelem, už nebudou vzbuzovat stejný typ sebedůvěry, jaký dlouho vzbuzovaly coby nástroje státní politiky.
Los tratados de ayer, particularmente aquellos con Estados Unidos e Israel, ya no inspirarán el mismo tipo de confianza que tuvieron durante mucho tiempo como instrumentos de política de estado.
Jakákoliv dohoda však musí v USA a v regionu vzbuzovat všeobecnou důvěru, že íránskému jadernému programu stanoví smysluplné mantinely a že jakékoliv podvádění bude brzy odhaleno a rázně vyřešeno.
Pero cualquier acuerdo también debe generar una confianza generalizada en Estados Unidos y la región de que le pondrá un techo significativo al programa nuclear de Irán, y que se descubrirá cualquier engaño de manera temprana y se lo tratará con firmeza.
Čína mohla vzbuzovat zdání účinné ochrany soukromého vlastnictví navzdory absenci formálních práv. Ruská zkušenost pak silně naznačuje, že nabízející se alternativa právní reformy by zde nebyla ani zdaleka tak účinná.
China podía ofrecer una apariencia de protección eficaz de la propiedad privada pese a la inexistencia de derechos reglamentarios. La experiencia rusa indica claramente que la opción substitutiva de la reforma legal no habría sido tan eficaz.
Příliš mnoho vládní kontroly nebo i jen takové zdání totiž mohou podkopat důvěryhodnost, kterou mají tyto sítě vzbuzovat.
De hecho, un control gubernamental excesivo, real o incluso aparente, quizá mine la credibilidad que esas redes están destinadas a generar.
Takové touhy jsou pochopitelné a vůbec je nemusí vzbuzovat nečestné motivy.
Son comprensibles, pero no deben estar animadas por motivos impropios.
Kvadratura kruhu spravedlnosti a růstu byla nevyhnutelnou myšlenkou, nejde ale o ideál, jenž by mohl vzbuzovat všeobecné nadšení a masovou podporu.
Encontrar la cuadratura del círculo de la justicia y el crecimiento era una idea necesaria, pero no algo que pudiera inspirar un entusiasmo generalizado y el apoyo popular.
Obavy z chaosu bude vzbuzovat také u jejích sousedů.
También podría hacer que nuestros vecinos temiesen un caos total.
Je skutečností, že fetišizace jakéhokoli dokumentu skrývá náboženský přídech, a to by mělo vzbuzovat pochybnosti v každém přemýšlejícím člověku.
En efecto, la idealización de cualquier documento tiene un matiz religioso que debería provocar el escepticismo de cualquier persona pensante.
Musí upoutat představivost, řešit obavy veřejnosti a vzbuzovat realistické naděje.
Debe capturar la imaginación, dar respuesta a las ansiedades del público y generar esperanzas realistas.

Možná hledáte...