inspirar spanělština

vzbuzovat, vzbudit, vdechnout

Význam inspirar význam

Co v spanělštině znamená inspirar?

inspirar

Llevar aire a los pulmones. Aspirar una sustancia suspendida en el aire, como el humo, o algún gas o mezcla de gases y sustancias suspendidas en él. Causar una impresión, sensación o sentimiento. Producir impresiones, sensaciones o sentimientos que impulsan al artista a crear. Tener influencia en un estilo o forma de hacer las cosas, porque se copia en algunos aspectos, o se le imita en cierto grado. Iluminar Dios a alguien para que actúe de manera virtuosa.

Překlad inspirar překlad

Jak z spanělštiny přeložit inspirar?

Příklady inspirar příklady

Jak se v spanělštině používá inspirar?

Citáty z filmových titulků

Le he pedido a Dominique y a Elise que modelen algunos del año pasado para inspirar y proporcionar un punto de partida para la discusión.
Požádal jsem Dominique a Elise, aby předvedly šaty z minulých let, aby vás inspirovaly a poskytly téma k diskuzi.
Porque, mi buen Señor, está tan ociosamente gobernada por joven tan vano, alocado y caprichoso que no puede inspirar temor.
Ona země slabou vládu má, v jejím čele mladík stojí, jehož bát se není třeba.
Breed significa crear, inspirar.
To je dosti zřejmé, ne?
A una libra por inspirar y una guinea por espirar.
Dostanu šilink za dech a libru za sípnutí.
El hombre que necesitamos debe inspirar confianza.
Muž, kterého potřebujeme nás musí inspirovat k důvěře.
Sólo un hombre en el Mediterráneo puede inspirar tal lealtad.
Jediný muž ve Středozemí může vyvolat takové obětování.
Dentro de la mayoría de nosotros está el potencial para la grandeza. o el potencial para inspirar grandeza.
V nitru většiny z nás je potenciál být velkým člověkem. nebo potenciál vzbudit velikost druhých.
Inspirar, espirar. Inspirar, espirar.
Nadýchněte se. vydechněte. nádech. výdech. nádech.
Inspirar, espirar. Inspirar, espirar.
Nadýchněte se. vydechněte. nádech. výdech. nádech.
Por inspirar liderazgo, habilidad y tenacidad en el propósito.
Za podnětné velení, schopnosti a houževnatost.
Tienes que expirar al tirar lejos e inspirar al tirar cerca.
Při střelbě na velkou vzdálenost vydechuj, na krátkou se nadechuj.
Y ustedes tienen que inspirar esa creencia.
A vy je musíte naučit věřit.
Sumido en la soledad, decidí que, si no podía inspirar amor, lo cual era mi gran esperanza, entonces inspiraría miedo.
Ve svém osamění jsem se rozhodl, že když nemohu vzbuzovat lásku, po níž toužím, budu namísto toho vzbuzovat hrůzu.
Puedo inspirar terror a cualquier musulmán.
Škubnu sebou a zastraším dobrého muslima.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Esto es fundamental para inspirar confianza en los países asiáticos, que pueden ser persuadidos a favorecer las fuentes de demanda interna, en vez de las externas.
To má klíčový význam pro povzbuzení důvěry v asijských zemích, které by se pak mohly nechat přesvědčit, aby upřednostňovaly domácí zdroje poptávky namísto zdrojů vnějších.
Los visionarios -como, por ejemplo, Mahatma Gandhi, Martin Luther King, Jr., y Nelson Mandela- pueden inspirar una exigencia de justicia.
Vizionáři jako Mahátma Gándhí, Martin Luther King a Nelson Mandela zase mohou inspirovat volání po spravedlnosti.
Unos objetivos de desarrollo sostenible bien formulados contribuirán a guiar la comprensión pública de los complejos imperativos del desarrollo sostenible, inspirar medidas públicas y privadas, fomentar el pensamiento integrado y la rendición de cuentas.
Dobře vypracované CUR budou prospěšné jako vodítko pro veřejnost, aby porozuměla spletitým výzvám udržitelného rozvoje, inspirace k veřejné i soukromé přičinlivosti, podpora uceleného přemýšlení a podnět k tříbení zodpovědnosti.
Tales hallazgos han comenzado a inspirar campos como la microeconomía experimental y la neuroeconomía, que, a su vez, han comenzado a incorporar preferencias prosociales en sus marcos de toma de decisiones.
Tato zjištění začala inspirovat obory, jako jsou experimentální mikroekonomie a neuroekonomie, a ty začaly zakomponovávat prosociální preference do svých rozhodovacích rámců.
Ahora que ya no es capaz de intimidar a nadie, Inglaterra ha optado por desarrollar su potencial para inspirar.
Za nynější neschopnosti kohokoli zastrašit se Británie rozhodla pro pěstování schopnosti inspirovat.
La incapacidad de los Estados Unidos para inspirar a los pueblos del Oriente Medio, gobernados todos ellos por autocracias respaldadas por ese país, no es una novedad precisamente.
Americká neschopnost stát se vzorem národů na Středním východě, ovládaných do jednoho autokraciemi podporovanými USA, je stěží senzační novinkou.
Los radicales utilizan la incapacidad para alcanzar objetivos políticos pacíficamente a fin de inspirar acciones fanáticas y justificar formas de violencia normalmente consideradas inaceptables.
Radikálové využívají nemožnosti dosáhnout politických cílů jako motivace k fanatickému jednání a jako ospravedlnění podob násilí, jež se jinak považují za nepřijatelné.
A partir de dicha experiencia hemos desarrollado en conjunto con la OCDE principios iniciales para ayudar a guiar e inspirar futuros planes de tarificación de las emisiones de carbono.
Na základě těchto zkušeností jsme po boku OECD vyvinuli počáteční principy, které pomáhají vést a inspirovat budoucí schémata oceňování uhlíku.
La nueva comprensión priva también a los funcionarios de esa región de una forma rutinaria de inspirar la solidaridad internacional, pese a que la repetición de esos llamamientos al cabo de dos decenios rinde poca ayuda financiera.
Nové povědomí také bere regionálním funkcionářům rutinní způsob dožadování se mezinárodního soucitu, ačkoliv opakování těchto výzev po dvou desetiletích vynáší jen malou finanční výpomoc.
En sentido más amplio, la crisis actual de la región debe inspirar reflexiones sobre el apoyo que el mundo da al desarrollo y lo hace avanzar.
Obecně nahlíženo, současná krize regionu by měla podnítit úvahy o tom, jak svět podporuje a uskutečňuje rozvoj.
Ciertamente sería más entretenida que el marco actual y, quién sabe, tal vez podría inspirar mejores políticas.
Byl by rozhodně mnohem zábavnější než současná konstrukce a kdoví, třeba by inspiroval k lepší politice.
Los modelos de equilibrio de poderes, funcionamiento del poder judicial y de democracia local se deben inspirar en las formas europeas, más cercanas a la realidad georgiana que los modelos anglosajones del tipo estadounidense.
Modely rovnováhy moci, fungování soudnictví a místní demokracie se musí inspirovat evropskými vzory, jež jsou gruzínské realitě bližší než anglosaské modely amerického typu.
Los republicanos replican que los Estados Unidos están condenados a inspirar resentimiento por su tamaño y su asociación con la mundialización.
Republikáni odpovídají, že nevraživost vůči Americe je kvůli její velikosti a spojitosti s globalizací nevyhnutelná.
Lo que lo distinguía no era solo su habilidad para inspirar a otros, sino su cautela cuando se trataba de tomar decisiones complejas de política exterior.
Dobrého prezidenta z něj přitom nedělala pouze jeho schopnost inspirovat druhé, ale i jeho uvážlivost ve složitých zahraničně-politických rozhodnutích.

Možná hledáte...