zákonitost čeština

Překlad zákonitost spanělsky

Jak se spanělsky řekne zákonitost?

zákonitost čeština » spanělština

normalidad ley legalidad conformidad con la ley

Příklady zákonitost spanělsky v příkladech

Jak přeložit zákonitost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

I když to zní paradoxně. Zřejmě je v tom nějaká nepochopitelná přírodní zákonitost.
Aunque parezca raro, debe de ser el resultado de algún incomprensible fenómeno natural.
Ale možná v tom je nějaká biologická zákonitost.
Pero quizá también haya factores biológicos.
Zákonitost víření vody prozrazuje jeho přítomnost.
Los remolinos en el agua revelan su presencia.
Nedej Bůh mi nikdy jinak stát tak dlouho, dokud mimo zákonitost a pravý řád se obracíte vy na křižmem pomazaný majestát.
Dios impida que cambie de actitud, en tanto que vosotros, fuera de los limites del verdadero deber, os mantengáis en contra de la Sagrada Majestad.
Jano, smrt tří osob ještě neznamená zákonitost.
Jana. Que tres personas mueran no significa que sea un patrón.
Víte, doktore, jsem si jistá, že to právě ta zákonitost je.
En realidad, doctor, estoy bastante segura de que esa es la definición de un patrón.
Zákonitost se zdá být taková, že vítěz války pak přichází do úpadku, kdežto poražený prosperuje.
El patrón parece ser que el ganador de la guerra entra en decadencia mientras el perdedor prospera.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Povšimněme si však, kde se tato zákonitost projevuje, zejména ve světě byznysu.
Sin embargo, es importante que tomemos nota cuando este patrón se presente, sobre todo en el mundo de los negocios.
Pesimisté tvrdí, že to začíná být těžší a nákladnější; optimisté mají za to, že zákonitost bude platit dál, přičemž čipy se rozrostou do třetího rozměru.
Los pesimistas dicen que eso es cada vez más difícil y costoso; los optimistas sostienen que la ley seguirá siendo válida y que los chips pasarán a ser tridimensionales.
Zda USA a Čína budou svůj vztah zvládat dobře, to je druhá otázka. O tom, jak budou postupovat, však rozhodnou konkrétní lidé, nikoliv nějaká neprůstřelná historická zákonitost.
Otro asunto es si Estados Unidos y China manejarán bien su relación, pero el modo como lo hagan será el dictado de las decisiones humanas, no de alguna ley histórica ineludible.
Tato zákonitost je neměnná napříč velikostmi měst. A není jedinečná.
Esa ley se mantiene constante, sean cuales fueren los tamaños de las ciudades, y no es la única.

Možná hledáte...