začít čeština

Překlad začít spanělsky

Jak se spanělsky řekne začít?

začít čeština » spanělština

comenzar empezar iniciar principiar incoar

Příklady začít spanělsky v příkladech

Jak přeložit začít do spanělštiny?

Jednoduché věty

Řekni mi, kdy začít.
Dime cuándo empezar.

Citáty z filmových titulků

Šéf Kang mi řekl, že mám ode dneška začít pracovat.
El Sr. Kang me dijo. que empezara a trabajar a partir de hoy.
Jednou budeme manželé, tak bychom mohli začít spolu žít.
Es decir, de todas maneras viviremos juntos una vez casados.
Proto jsme se přestěhovali sem, začít znovu.
Por eso nos mudamos aquí, para comenzar de nuevo.
Pokud hledáš sympatie, možná bys mohl začít s upřímností.
Sí, lo hice. Si buscas simpatía tal vez quieras empezar con ser honesto.
Začít se prát, když se tu potlouká detektiv.
Tenías que comenzar una pelea con el detective aquí.
Pánové, naše schůzka může začít.
Caballeros, la reunión puede comenzar ya.
Jak to začít?
No perdamos esto.
Pokud se pokusíte začít prodávat v jednom z těchto míst, Meehan ho promění ve válečnou zónu.
Meehan convertirá esta parte de la ciudad en un campo de tiro.
Zítra Oliver Jordan může jít a koupit si malou veslici. a začít všechno znovu.
Mañana, Oliver Jordan puede ir y comprarse una barca de remos. y empezar de cero.
Až skončíte s jejíma nohama, můžete začít s mýma.
Cuando termine con sus pies empiece con los míos.
Teď si můžeme začít užívat!
Yo quiero una 30- 06. Ahora estamos empezando a divertirnos.
Je to složitější, nevím, kde začít.
Son tantas cosas que no sé por dónde comenzar.
Ať může chudák děvče konečně začít nový život.
Y la pobrecita podrá comenzar una nueva vida.
To se můžeš přestat trápit a začít přemýšlet o šatech na inauguraci.
Pues puedes dejar de preocuparte y empezar a escoger el vestido que llevarás en la inauguración.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tito farmáři pak nejenže uživí své rodiny, ale také si mohou začít vydělávat určitý tržní příjem a šetřit do budoucna.
Estos agricultores entonces no sólo están en condiciones de alimentar a sus familias, sino que también pueden empezar a generar ingresos en el mercado y ahorrar para el futuro.
Vzhledem k tomuto pravidlu by pak investoři mohli usoudit, že fiskální situace státu se zhoršuje, a mohli by začít požadovat vyšší úrokové sazby.
Gracias a esta regla los inversionistas podrían ver sólo un aparente empeoramiento de la posición fiscal de un país y, entonces, podrían demandar mayores tasas de interes.
Dosud nevíme, co je možné. Je ale lepší tuto etickou diskusi začít raději příliš brzy než příliš pozdě.
Todavía no sé lo que es posible, pero es mejor dar comienzo al debate ético más temprano que tarde.
Musejí se začít vyrovnávat se zločiny, jež byly spáchány na jiných - v Chorvatsku, Bosně a Kosovu.
Deben empezar a ajustar cuentas con los crímenes cometidos en contra de otros, en Croacia, en Bosnia y en Kosovo.
Snaha omezit veškerá narušení nemá naději na úspěch, ale mohlo by se začít kybernetickým zločinem a kybernetickým terorismem páchaným nestátními aktéry.
Tratar de limitar todas las intrusiones sería imposible, pero se podría comenzar con los delitos y el terrorismo cibernéticos en que intervengan actores no estatales.
Úsilí o redukci skleníkových plynů si vyžádá desítky let činnosti, avšak vzhledem k dlouhým realizačním lhůtám při změnách světových energetických soustav musíme začít už teď.
El esfuerzo por reducir los gases de invernadero exigirá décadas de acción, pero, dado el largo tiempo que toma reacondicionar los sistemas energéticos del mundo, debemos comenzar ahora.
Pohled do budoucnosti na svět po Kjótu nám dává příležitost začít nový dialog a vidět nové možnosti ve věci změny klimatu.
Al mirar al mundo post-Kyoto, tenemos la oportunidad de dar inicio a un nuevo diálogo y considerar nuevas opciones sobre el cambio climático.
S novou koncepcí našich výrobních soustav musíme začít ihned - právě proto, že cesta změn bude tak dlouhá a že ekologické nástrahy jsou již dnes tak palčivé.
Debemos empezar a reinventar nuestros sistemas productivos ahora, precisamente porque el camino del cambio va a ser tan largo y los peligros medioambientales son ya tan apremiantes.
Když však dojde na znečištění ovzduší, měli by evropští tvůrci politiky přestat kázat ostatním a začít se spíše soustředit na řešení vlastních problémů.
Cuando se trata de la contaminación del aire, sin embargo, los formuladores de políticas de Europa deberían dejar de predicar a los demás y concentrarse en la solución de sus propios problemas.
Amerika by měla začít poslouchat, než bude pozdě.
Estados Unidos debería empezar por escuchar antes de que sea demasiado tarde.
Nezdá se však, že by byly Japonsko a Evropská unie připraveny začít uplatňovat vlastní váhu - částečně je to dáno několik desítek let trvající závislostí na americké bezpečnosti.
Pero ni Japón ni la Unión Europea parecen dispuestos a hacerse cargo de su propio peso, debido en parte a décadas de dependencia de EE.UU. en materia de seguridad.
Bush musí začít používat politický kapitál, který mu zbývá, aby podpořil osvícenou imigrační reformu, v intencích návrhu zákona od Kennedyho a McCaina.
Bush debe empezar a utilizar el capital político que le queda para apoyar reformas migratorias ilustradas que sigan los lineamientos del proyecto de ley Kennedy-McCain.
Má-li k tomu dojít, Američané musí rozpoznat a vyřešit velké výzvy, jimž Spojené státy čelí, přičemž je třeba začít odspoda nahoru.
Para hacerlo, los norteamericanos deben identificar y encarar los grandes desafíos que enfrenta Estados Unidos, empezando de abajo hacia arriba.
Hladiny moří stoupají a mohou se začít prudce zvedat, pokud globální oteplování povede k destabilizaci grónského a antarktického ledovcového příkrovu.
Los niveles del mar están creciendo y podrían elevarse abruptamente si el calentamiento global provoca un desequilibrio de las capas de hielo del Antártico y de Groenlandia.

Možná hledáte...