zatleskat čeština

Příklady zatleskat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zatleskat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohl bys mi občas zatleskat.
Ojalá me aplaudieras de vez en cuando.
Aspoň zatleskat ti mohla.
Por Lo menos podía haberte aplaudido.
Generál se usadil v královské lóži a nařídil svému sluhovi, aby ho probudil na konci prvního jednání, aby mohl zatleskat.
El general se sentó en el palco real y ordenó a su ayudante que le despertará al final del primer Acto, para poder aplaudir.
Musíme mu zatleskat, bravo!
Habrá que aplaudirle. -Es una profanación.
Dobré architektuře by se vždy mělo zatleskat.
Siempre hay que aplaudir la buena arquitectura.
Měl byste svejm hochům zatleskat. Odvedli jste dobrou práci.
Debería aplaudir a sus obreros porque hicieron un buen trabajo.
Dámy a panové, měli bychom našim finalistům zatleskat.
Damas y caballeros, un gran aplauso para nuestros cuatro finalistas.
Měli by ti zatleskat za odvahu.
Deberían aplaudirte por tu coraje.
Pojďme zatleskat a přivítat Ježíše Krista v našem kostele.
Demos un aplauso para darle la bienvenida Y recibir al Señor en nuestra iglesia.
Pojďte pořádně zatleskat Ježíši Kristu.
Démosle un gran aplauso a Jesucristo.
Pojďme zatleskat Bohu na výsostech.
Démosle al Señor en lo alto Un gran aplauso.
Všichni zatleskat.
Todos aplaudan.
Podle mého názoru, bychom měli Marianům za jejich snahu zatleskat.
En mi opinión, a los Mari habría que felicitarlos por sus esfuerzos.
Už můžeme zatleskat letošnímu králi a královně plesu Tripu Fontainovi a Lux Lisbonové.
Trip Fontaine y Lux Lisbon.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prezidentu Nicolasi Sarkozymu je třeba zatleskat za to, že podporuje novou iniciativu prosazující standardy průhlednosti pro společnosti těžící ropu, zemní plyn a provozující důlní činnost, které jsou kotovány na evropských akciových burzách.
El Presidente Nicolas Sarkozy es digno de aplauso por apoyar una nueva iniciativa que fomenta unas normas estrictas de transparencia para las compañías petroleras, de gas y mineras cotizadas en las bolsas de valores europeas.

Možná hledáte...