zavírat čeština

Překlad zavírat spanělsky

Jak se spanělsky řekne zavírat?

zavírat čeština » spanělština

fenecer cerrar

Příklady zavírat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zavírat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Hele, už budu zavírat.
Tengo que cerrar ahora.
Venku se bohužel budete setkávat s lidmi, kteří před vámi budou dveře zavírat.
Encontrará gente incomprensiva, que suele cerrar sus puertas.
Nikdy bychom neměli zavírat oči před krásou.
Nunca deberíamos cerrar los ojos ante la belleza.
Za tyhle špičky by se mělo zavírat.
Estas zapatillas me están matando.
Mezi válkami by je měli zavírat do klecí.
Entre guerra y guerra, deberían estar en jaulas.
Neměl jsem se tu zavírat.
Me equivoqué al callarme.
Tiše budeme zavírat dveře.
Cerramos puertas despacio.
Za chvilku budou zavírat.
Cerrarán en unos minutos.
Až budeme zavírat, v šest.
Cerramos a las 6:00.
Kvůli svátkům budeme dneska zavírat dříve.
Como hoy es fiesta, él va a cerrar pronto.
Budeme zavírat.
Bueno, vamos a cerrar.
Obchoďák už bude brzy zavírat.
Cerrarán.
Nemůžeme před tím zavírat oči, ale jsme jen lidé, přirozeně děláme chyby, jako je dělali ti před námi.
No podemos eludir que somos seres humanos. y que cometeremos toda clase de errores De cara a los tiempos actuales.
Budu zavírat.
Ya cierro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ať už se k tomu americké soudy stavějí jakkoliv, unášet lidi z celého světa, zavírat je na dlouhé roky bez důkazu, že se čímkoliv provinili, a vystavovat je drsnému a krutému zacházení je flagrantním porušením mezinárodního práva.
Digan lo que digan los tribunales de EE.UU. al respecto, secuestrar personas en todo el mundo, encerrarlas durante años sin determinar si son culpables o no, y someterlas a tratos vejatorios y abusivos es una flagrante violación de la ley internacional.
Toto pochopení neznamená, že by Evropa měla zavírat oči před povahou Lukašenkova režimu.
Que haya tomado conciencia de esto no significa que Europa deba hacer la vista gorda a la naturaleza del régimen de Lukashenko.
Čím déle budou zavírat oči, tím víc poškodí své zájmy a svůj globální vliv, který je sice omezenější než dřív, ale nadále zůstává podstatný.
Cuanto más tiempo persistan los EE.UU. con una actitud de negación, más perjudicarán sus intereses y su influencia mundial, que sigue siendo importante, aunque más limitada que antes.
Teprve letos začala městská správa zavírat některé nevěstince kvůli jejich napojení na zločinecké organizace.
Recién este año, la administración de la ciudad comenzó a cerrar algunos prostíbulos debido a sus vínculos con organizaciones criminales.
Možná budeme zavírat oči i nadále.
Tal vez seguiremos cerrando los ojos.
Domácí průmyslové podniky, čelící zahraniční konkurenci, začínají zavírat nebo se stěhují do ciziny.
Las industrias locales que se enfrentan a la competencia externa han empezado a cerrar o a reubicarse en el exterior.
Politikové a občané zemí civilizovaného světa se ovšem mýlí, pokud si myslí, že ekonomickou migraci lze otvírat a zavírat jako vodovodní kohoutek.
Pero los líderes políticos y los ciudadanos del mundo desarrollado se equivocan al pensar que la migración económica se puede abrir y cerrar como si fuera un grifo.
Vzhledem k pokroku při rozšiřování očkovacích programů v posledních letech přináší toto zjištění celosvětovému společenství jedinečnou příležitost, zejména v době, kdy začínáme zavírat dveře za dětskou obrnou.
En vista de los avances logrados en la ampliación de los programas de vacunación en los últimos años, esa revelación representa una oportunidad excepcional para la comunidad mundial, en particular cuando estamos a punto de acabar con la poliomielitis.
Zbytek světa nesmí zavírat oči před opětovným sklouzáváním k autoritářství.
El resto del mundo no debe hacer la vista gorda frente a la reincidencia autoritaria.
Turecká snaha pokutovat a zavírat do vězení ty, kdo se nedrží oficiální linie, mne vede k přesvědčení, že jsem se zachoval správně, když jsem se stavěl proti zahájení přístupových jednání této země s Evropskou unií.
La actitud de Turquía de multar y enviar a la cárcel a quienes no siguen la línea oficial confirma mi oposición a abrir negociaciones sobre su ingreso como miembro a la Unión Europea.

Možná hledáte...