završit čeština

Příklady završit spanělsky v příkladech

Jak přeložit završit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A teď mám završit dílo? Budu s vámi i já.
Yo también estaré.
Měli bychom završit náš rozvod.
Creo que deberíamos divorciarnos.
Chci jen završit výuku, se kterou jsem před pěti lety začal.
Sólo intento seguir formándote.
Přesvědčili jsme sami sebe, že bude moci dokončit tento jediný poslední úkol a završit svou kariéru důstojně. Pomozte mu, kapitáne.
De que lograría completar esa última gran tarea y terminar su carrera con dignidad.
Doufal jsem, že by to mohlo završit nevyhnutelné setkání.
Esperaba que pudiera lograr la alienación necesaria.
Ale ona svůj zármutek nemůže završit.
Así que no puede procesar todo su pesar.
Pojďme završit den, lidi.
Debemos aprovechar el tiempo.
Tak teď je na čase završit náš slavnostní večer.
Y ahora, es la hora de añadir el toque final a estas fiestas.
Převlékni ho a taky se neboj to završit tvojí speciální koupelí. Zakončení podle jeho výběru.
Un cambio de ropas y, qué demonios, dale uno de tus especiales, especiales baños de esponja.
Završit dokonalý den.
Para redondear un día perfecto.
Plus, budeme potřebovat rozhlasovou a televizní kampaň a to celý završit nějakou pořádnou celebritou.
Necesitamos anuncios en radio y TV y una celebridad que venga al lote.
Mohli bychom to udělat někdy v době díkuvzdání a završit to rodinnou večeří.
Podríamos hacerlo para el Día de Gracias y cenar como familia después.
Chystáme se završit náš den.
Estamos en el punto culminante de nuestro día.
Chtěla završit moje ponížení tím, že mi poví, kdo je mým rivalem. Rozhodla se mi to říct cestou na večírek obchodní komory. Měl jsem tam přebírat cenu.
Que mi humillación no estaría completa hasta que no supiera quien era mi rival, así que decidió contármelo de camino a un almuerzo de la cámara de comercio donde me iban a dar un premio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Otázka, zda jeho nástupci dokážou oživit a završit dějinné poslání Palestinců, závisí na tom, jak definují svůj cíl.
La posibilidad de que sus sucesores reaviven y concluyan la misión histórica de los palestinos depende de cómo definan su objetivo.
Oba procesy potřebují čas a ani jeden nelze úspěšně završit bez podpory zvenčí.
Ambos procesos llevarán tiempo, y sin apoyo externo ninguno podrá concluir exitosamente.
Toto heslo je vyjádřením příspěvku Dánska k vizi tohoto unikátního projektu a procesu a projevem přání Dánska završit tento úkol, který nám byl uložen.
Es la expresión de una contribución a un proyecto y un proceso únicos, y de la ambición de Dinamarca para cumplir con una tarea que se nos ha confiado.
WASHINGTON, DC - V nedávném poselství o stavu Unie zopakoval americký prezident Barack Obama svou ambici završit Transpacifické partnerství, navrhovanou obchodní dohodu mezi USA a jedenácti státy Tichomoří.
WASHINGTON, DC - En su reciente discurso sobre el Estado de la Unión, el presidente norteamericano, Barack Obama, reiteró su ambición de concretar la Asociación Transpacífico, un acuerdo comercial propuesto entre Estados Unidos y 11 países del Pacífico.

Možná hledáte...