zvýšit čeština

Překlad zvýšit spanělsky

Jak se spanělsky řekne zvýšit?

Příklady zvýšit spanělsky v příkladech

Jak přeložit zvýšit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Teď poslouchej chystám se zvýšit tvůj podíl.
Sí. Irás a porcentaje.
Začínáte mě znervózňovat. Ale musím zvýšit o 200.
Me está poniendo nervioso, pero voy a subir doscientos más.
Je mi líto. Kapitán chce zvýšit ostrahu na přídi a na zádi lodi.
Contramaestre, el Capitán quiere doble vigía.
A co zvýšit vklad? - Jak chcete.
Lo que tú digas.
Zvýšit počet mladých mužů ve věku, kdy odchází do armády a a připojit tyto poddané kteří budou kvalifikováni pro okamžitý odvod do námořnictva Jeho veličenstva.
Aumentad el número de jóvenes en edad militar e incorporad aquellos temas que puedan capacitarlos para incorporarse a la flota de Su Majestad.
Potřebujeme nějak zvýšit poptávku.
Necesitamos emoción para aumentar la circulación.
Bejt vámi, chci zvýšit plat.
Yo le pediría un aumento a Mark.
Jednat jako paní štědrá, zvýšit vaše naděje, a pak.
Se hace la dadivosa para alimentar tus esperanzas y entonces.
Musíme zvýšit rychlost.
Necesitamos más nudos para rebasarlo.
Ale když je hodně v sázce, dokážu zvýšit úsilí.
Pero cuando hay tanto en juego, puedo hacer el esfuerzo.
Možná bychom se měli zastavit v té krellské laboratoři. a dát si naše IQ zvýšit o pár set procent.
Tal vez debamos ir a ese laboratorio krell. e incrementar nuestros coeficientes de inteligencia en un 200 por ciento.
Chystám se zvýšit ostrahu v celém táboře.
Pediré más control del perímetro.
Podívej Temple, nikdo nevěří v tiskového agenta - pokud si klade vysoké požadavky, tak nemůže zvýšit přínos.
Escuche, Temple, nadie cree en los agentes que prometen cosas que no pueden hacer.
Nechtěl jsem zvýšit hlas.
No quería enfadarme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cílený program podpory by efektivitu výdajů mohl významně zvýšit, čímž by uvolnil prostředky na vzdělávání, zdravotnictví a potírání chudoby.
Un programa de apoyo a la medida podría hacer más eficiente el gasto y liberar recursos para la educación, la salud y la erradicación de la pobreza.
Regionální sazbu daně z přidané hodnoty bude pravděpodobně nutno mírně zvýšit, a to v případě, že na kompenzaci ztrát v příjmech ze cla, jež budou důsledkem celní unie, nebude stačit omezení výdajů.
Las tazas de IVA regional se pueden incrementar ligeramente si la restricción de gastos no basta para contrarrestar la pérdida de ingresos causada por la unificación de tarifas arancelarias.
Rovněž snížení jednotkových nákladů práce může zvýšit konkurenceschopnost pouze do té míry, do jaké bude jeho výsledkem snížení cen.
La reducción del costo laboral unitario también podría ayudar, pero solo en la medida en que se traduzca realmente en una reducción de precios.
Urputná debata o tom, zda zvýšit nasazení amerických pozemních sil v Iráku, proto neřeší podstatu věci.
Entonces, el intenso debate sobre si debe aumentar el número de efectivos terrestres estadounidenses en Iraq es irrelevante.
Pokud by se to změnilo, ECB bude muset sazby zvýšit, i kdyby hospodářský růst Evropy zůstával mdlý.
Si esto cambia, el BCE tendrá que elevar las tasas, incluso si el crecimiento económico de Europa sigue siendo flojo.
Můžeme omezit deprivaci v dětství, zvýšit rovnost příležitostí, a tím položit základy spravedlivější a lépe prosperující budoucnosti - budoucnosti odrážející hodnoty, k nimž jsme se sami přihlásili.
Podemos reducir las privaciones que se sufren durante la infancia y podemos aumentar la igualdad de oportunidades, con lo que sentaríamos las bases para un futuro más justo y próspero - un futuro que refleje los valores que nosotros mismos profesamos.
Do budoucna se míra úspor může ještě zvýšit a každopádně na mnoho let zůstane vysoká.
Con vistas al futuro, la tasa de ahorro puede aumentar aún más y, en cualquier caso, seguirá siendo alta durante muchos años.
Řešením je zvýšit výnos obilnin na nejméně dvě tuny - a na některých místech i na tři a více tun - na hektar.
La solución es aumentar el rendimiento de los cultivos de cereales a por lo menos dos toneladas -y, en algunos lugares, a tres o más toneladas- por hectárea.
Schodkové země musí posílit svou konkurenční schopnost, tedy zvýšit produktivitu a zároveň snížit náklady.
Los países con déficits deben mejorar su competitividad, aumentar la productividad y reducir costos.
Jinými slovy mohou takové programy duševního cvičení zvýšit efektivitu a soustředění účastníků a zlepšit jejich schopnost vyrovnat se se stresem.
En otras palabras, tales programas de entrenamiento mental hacen a los participantes más eficientes y más enfocados, a la vez que mejoran su capacidad de hacer frente al estrés.
Tyto kroky vyšlou signál, že cena emisí se musí podstatně zvýšit, máme-li dosáhnout cíle v podobě nulových čistých emisí.
Estos pasos son los que darán señales sobre que el precio de las emisiones debe elevarse sustancialmente, si lo que deseamos es alcanzar nuestra meta de emisiones netas cero.
Mezinárodní podpora takového úsilí by znamenala poskytnout africkým lídrům a dalším aktérům příležitost - a také zodpovědnost - vykořenit zaostalost a zvýšit prosperitu.
El respaldo internacional a ese tipo de esfuerzos implicaría darles a los líderes y a las partes interesadas en África la oportunidad -y la responsabilidad- de eliminar el subdesarrollo y fomentar la prosperidad.
Protože mnohé tyto služby vyžadují osobní interakci se zákazníky, musely americké nadnárodní firmy zvýšit počet svých zahraničních zaměstnanců, aby uspokojily poptávku na těchto trzích.
Dado que muchos de estos servicios requieren interacción cara a cara con los clientes, las multinacionales estadounidenses tuvieron que ampliar su empleo en el extranjero para satisfacer la demanda en estos mercados.
Pokud je situace vnímána tak, že ceny budou v budoucnu vyšší, pak budou mít sklon zvýšit se ještě dnes.
Si existe la percepción de que los precios serán más altos en el futuro, tenderán a elevarse hoy.

Možná hledáte...