zvýšit čeština

Překlad zvýšit anglicky

Jak se anglicky řekne zvýšit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zvýšit anglicky v příkladech

Jak přeložit zvýšit do angličtiny?

Jednoduché věty

Chystá se zvýšit daně.
He is going to raise the taxes.

Citáty z filmových titulků

Nová jarní kolekce a úplně mimo moji cenovou relaci, ale dneska podepisuju s Oliverem pracovní smlouvu a cítila jsem, že bych měla trochu zvýšit svoji úroveň, víš?
The new spring collection, and totally out of my price range, but I'm signing my official start papers with Oliver today, and I felt like I had to step up my fashion game, you know?
Snažím se zvýšit povědomí.
I'm trying to raise awareness.
Teď poslouchej chystám se zvýšit tvůj podíl.
I know. I'm gonna cut you in on a percentage.
Mám zvýšit přívod proudu?
Shall I increase the current?
Ale musím zvýšit o 200.
But I must raise you 200.
Kapitán chce zvýšit ostrahu na přídi a na zádi lodi.
Bos'n, the Skipper wants a double lookout fore and aft.
A co zvýšit vklad?
How about raising the ante?
Zvýšit vlhkost byl dobrý nápad.
Increasing the humidity was a good idea.
Nebylo by možné zvýšit věno?
Is it possible to raise the dowry?
Mohl bych zvýšit rytmus, ale to nebude nutné.
I could increase the rhythm, but that won't be necessary.
Nastavil jsem zdroje., které nemohu zvýšit!
I have set resources. that I can't possibly increase!
Zvýšit počet mladých mužů ve věku, kdy odchází do armády a a připojit tyto poddané kteří budou kvalifikováni pro okamžitý odvod do námořnictva Jeho veličenstva.
Increase the number of young men of military age and add those subjects which will qualify them for immediate enlistment in His Majesty's navy.
Potřebujeme nějak zvýšit poptávku.
We need some excitement to boost circulation.
Například, jak si zvýšit teplotu před zkouškou.
How to put your temperature up before exam.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nebylo by tedy paradoxní, kdyby finanční alchymie dokázala dramaticky zvýšit cenu zlatého slitku?
Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more?
Cílený program podpory by efektivitu výdajů mohl významně zvýšit, čímž by uvolnil prostředky na vzdělávání, zdravotnictví a potírání chudoby.
A targeted support program could increase substantially the efficiency of spending, freeing up resources for education, health, and poverty eradication.
Řada vlád ve snaze zvýšit věrohodnost opatrně přistupuje ke zřizování fiskálně poradních orgánů s větší nezávislostí, přičemž vzorem se často stávají centrální banky.
To enhance credibility, a number of governments are gingerly moving towards creating fiscal councils with greater independence, often with central banks as a role model.
Regionální sazbu daně z přidané hodnoty bude pravděpodobně nutno mírně zvýšit, a to v případě, že na kompenzaci ztrát v příjmech ze cla, jež budou důsledkem celní unie, nebude stačit omezení výdajů.
Regional VAT rates might be increased slightly if expenditure restraint is not sufficient to offset the loss of tariff revenues due to the customs union.
Střetne se potřeba rozvojových zemí podstatně zvýšit nabídku průmyslových produktů s netolerancí světa vůči obchodním nerovnováhám?
Will developing countries' need to generate large increases in the supply of industrial products inevitably clash with the world's intolerance of trade imbalances?
Rovněž snížení jednotkových nákladů práce může zvýšit konkurenceschopnost pouze do té míry, do jaké bude jeho výsledkem snížení cen.
A reduction in unit labor costs can also increase competitiveness only to the extent that it actually results in price reductions.
Urputná debata o tom, zda zvýšit nasazení amerických pozemních sil v Iráku, proto neřeší podstatu věci.
So the fierce debate over whether to increase the size of American ground forces in Iraq is beside the point.
To by nakonec mohlo zvýšit zahraniční investice a snížit únik kapitálu.
This may help to increase the foreign investment and reduce the capital flights.
Pokud by se to změnilo, ECB bude muset sazby zvýšit, i kdyby hospodářský růst Evropy zůstával mdlý.
Should this change, the ECB will have to raise rates even if Europe's economic growth remains slack.
Zároveň poukázala na nutnost zvýšit produkci potravin, aby bylo z čeho nakrmit další dvě miliardy lidí, které se na planetě očekávají k roku 2050, a nadnesla, že je zapotřebí do zemědělství v rozvojových zemích více investovat s cílem zvýšit produktivitu.
At the same time, it pointed to the need to increase food production to feed the extra two billion people expected to be alive in 2050, and suggested that more investment in agriculture in developing countries is required to improve productivity.
Zároveň poukázala na nutnost zvýšit produkci potravin, aby bylo z čeho nakrmit další dvě miliardy lidí, které se na planetě očekávají k roku 2050, a nadnesla, že je zapotřebí do zemědělství v rozvojových zemích více investovat s cílem zvýšit produktivitu.
At the same time, it pointed to the need to increase food production to feed the extra two billion people expected to be alive in 2050, and suggested that more investment in agriculture in developing countries is required to improve productivity.
Můžeme omezit deprivaci v dětství, zvýšit rovnost příležitostí, a tím položit základy spravedlivější a lépe prosperující budoucnosti - budoucnosti odrážející hodnoty, k nimž jsme se sami přihlásili.
We can reduce childhood deprivation and increase equality of opportunity, thereby laying the groundwork for a more just and prosperous future - one that reflects our own avowed values.
Do budoucna se míra úspor může ještě zvýšit a každopádně na mnoho let zůstane vysoká.
Looking ahead, the saving rate may rise even further, and will, in any case, remain high for many years.
Je zřejmé, že v dohledné budoucnosti nebude existovat žádný prostor pro rozšíření rozpočtu EU tak, aby se daly zvýšit fiskální transfery členům eurozóny postiženým ostrým poklesem spotřeby.
It is clear that there is no scope in the foreseeable future to extend the EU budget in order to increase fiscal transfers to eurozone members affected by sharp declines in consumption.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »