ztratit čeština

Překlad ztratit spanělsky

Jak se spanělsky řekne ztratit?

ztratit čeština » spanělština

perder

Příklady ztratit spanělsky v příkladech

Jak přeložit ztratit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemám co ztratit.
Voy a ir por todas. No tengo nada que perder.
Bojím se, že bych tuto dívku mohl ztratit.
Tenía miedo de perderla, si esperaba más. Por eso lo hago.
Starší Price, Nesmíte ztratit své odhodlání!
Elder Price, no puede perder la calma ahora!
Zrovna nedávno jsem zjistil, jak ho ztratit v 10 dnech.
Recientemente aprendí cómo puedo perderlo en diez días.
Může ztratit všechno.
No tengo nada que perder.
Nevím, jak jsem ji tam mohla ztratit.
No sé cómo se pudo perder ahí.
Co můžu ztratit? Jen 20 pracovních míst.
Veinte empleos.
Nesmíme ztratit ani okamžik.
Vamos. No hay tiempo que perder.
Nikdy předtím jsem vás neviděl ztratit vaši vyrovnanost.
Nunca la vi perder su hermosa serenidad.
Antonie, tam se můžeme ztratit a zůstat šťastní.
Antony, podemos perdernos allí y aún ser felices.
Nemůžeme ztratit ani chvíli.
No perdamos ni un instante.
A rukavice připevněné k šatům, takže je nebudou moci ztratit.
Y los guantes pegados al vestido. para que no se pierdan.
Nesmíme ztratit ani vteřinu.
No podemos perder ni un instante.
Nolane, nesmíte ztratit ani minutu! Musíte se spojit s guvernérem!
Nolan, no hay tiempo que perder, llame al gobernador.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při důležité práci spojené s adaptací vzdělávacích institucí na budoucnost nesmíme ztratit ze zřetele jejich základní poslání, které bylo zformulováno v minulosti.
En la importante tarea de adaptar las instituciones educativas a las exigencias del futuro, no debemos perder de vista cuál es su misión principal, tal como se la articulaba en el pasado.
U kulatého stolu nemají svůj hlas například dělníci, kteří skutečně mají co ztratit, jestliže banka uskutečňuje přísnou politiku.
Por ejemplo, los trabajadores, quienes tienen mucho que perder si el banco central aplica una política excesivamente rígida, no se sientan a la mesa.
Když přestanou ceny domů růst, lidé, kteří si nemovitost pořídili nedlouho předtím, mohou ztratit nadšení pro další splátky hypotéky - a investoři ztratí důvěru v hypotečně zajištěné cenné papíry.
No es coincidencia que este nuevo tipo de corrida bancaria se originara en Estados Unidos, el ejemplo más claro de la caída de los precios inmobiliarios en el mundo hoy.
Obama však tyto lidi může ztratit, zapomene-li, že není třídním bojovníkem, nýbrž usmiřovatelem, a přejde-li od stranění chudým ke ždímání bohatých.
Sin embargo, Obama puede perderlos, si olvida que es un reconciliador, no un partidario de la lucha de clases, y de ser favorable para los pobres pasa a ser el desplumador de los ricos.
Oba mohou hodně ztratit, propukne-li na Středním východě čerstvé násilí.
Los dos tienen mucho que perder si el conflicto del Oriente Próximo estalla en violencia abierta.
Evropa v tom může v Turecku, v Rusku a na Ukrajině pokračovat - ale také může vinou vlastní nevšímavosti a nečinnosti ztratit důvěryhodnost, vliv i ekonomické příležitosti.
Puede seguir haciéndolo en Turquía, Rusia y Ucrania o bien, por falta de atención e inacción, puede acabar perdiendo credibilidad, influencia y oportunidades económicas.
Důvod tohoto obratu je zjevný: zpochybní-li USA Ženevské konvence, mohli by američtí vojáci, v případě, že budou zajati, ztratit ochranu, kterou jim tato úmluva zajisťuje.
La razón para ese cambio de rumbo es obvia: si EU pone en duda la Convención de Ginebra, los soldados estadounidenses, si son capturados, podrían perder su protección.
Cla na průmyslové zboží v rozvinutých zemích jsou již natolik nízká, že rozvojové země v této oblasti pravděpodobně mnoho výhod nezískají - a naopak mají mnoho co ztratit v případě další nespravedlivé obchodní dohody.
Las tarifas sobre bienes industriales en los países avanzados ya son tan bajas que los países en desarrollo no obtendrán grandes beneficios, y tienen mucho que perder con otro acuerdo comercial injusto.
Severovietnamci se nevzdali nikdy. A Palestinci, ať už jim vládne Hamás nebo ne, nepřestanou bojovat proti Izraeli - zejména v Gaze, kde už kvůli ničení ve velkém měřítku nemají mnoho co ztratit.
Los norvietnamitas nunca se rindieron y los palestinos, ya estén gobernados por Hamás o no, no dejarán de combatir a Israel, sobre todo en Gaza, donde la generalizada destrucción los ha dejado sin gran cosa que perder.
Nemůže si ale dovolit ani ztratit sympatie svého největšího obchodního partnera, souseda a stoupající globální supervelmoci, nedůtklivé při každém domnělém znevážení její svrchovanosti nad Tibetem.
Tampoco puede permitirse distanciarse de su principal socio comercial, un vecino y una superpotencia global emergente, conocido por su sensibilidad ante cualquier presunto menosprecio de su soberanía sobre el Tíbet.
Přijetím takového systému by Indové neměli co ztratit - s výjimkou korupce a chaosu v dnešním zdiskreditovaném parlamentu.
Al adoptar un sistema de ese tipo, los indios no tendrían nada que perder más que la corrupción y el caos del desacreditado parlamento de hoy en día.
Mohly se na čas ztratit a po svém znovuobjevení se možná zprvu jeví podivně, ale lidé jako Junus a Tufano dokazují, že s pomocí nezaujaté, ale vášnivé obhajoby je lze aktualizovat a uvést do praxe.
Pueden perderse por un tiempo y, en un principio, hasta pueden sonar extrañas cuando se las redescubre, pero la gente como Yunus y Tufano demuestra que se las puede actualizar e implementar con la ayuda de una promoción desinteresada pero apasionada.
ÓSAKA - Ztratit jednoho premiéra lze považovat za neštěstí, ale ztratit během jednoho roku dva - to už je nedbalost.
OSAKA - Perder a un Primer Ministro puede considerarse una desgracia; perder a dos en un año parece negligencia.
ÓSAKA - Ztratit jednoho premiéra lze považovat za neštěstí, ale ztratit během jednoho roku dva - to už je nedbalost.
OSAKA - Perder a un Primer Ministro puede considerarse una desgracia; perder a dos en un año parece negligencia.

Možná hledáte...