utratit čeština

Překlad utratit spanělsky

Jak se spanělsky řekne utratit?

utratit čeština » spanělština

gastar

Příklady utratit spanělsky v příkladech

Jak přeložit utratit do spanělštiny?

Jednoduché věty

Neměl jsem utratit tolik peněz.
No debí haber gastado tanto dinero.

Citáty z filmových titulků

Možná byste se pak přestal snažit vydělávat víc peněz, než kdy stihnete utratit.
Tal vez así dejaría de estar tan desesperado por ganar más dinero. del que nunca podrá gastar.
Řeknu mu, že jsi se rozzlobil, a žes je nechal utratit.
Le diré que te irritaron y ordenaste apuñalarlos.
Vadí mi, když mám za něj utratit niklák.
Odio gastar un centavo en él.
Když chceš vypadat milionově, musíš utratit milion.
Si quieres un millón, gasta un millón.
Nechtěla utratit peníze za jeho pojistku, tak pronajala pokoj.
Adele no quería gastar el dinero del seguro, así que alquiló una habitación.
Mám víc peněz, než dokážu utratit, a miluju tě.
Tengo más dinero del que puedo gastarme y estoy enamorado.
Takže je plánuji co nejrychleji utratit.
Así que pretendo gastármelo tan rápido como pueda.
Za soli do koupele musí utratit jmění.
Se gastará una fortuna en polvos y sales de baño.
Teď, když je mohu utratit, nevím jak.
He tardado muchos años en ahorrarlo. Me refiero a que. ahora que puedo gastarlo.
Dokud nebude případ uzavřen, nesmíme utratit ani jeden jen.
Nadie puede gastar ni un yen sin el permiso de la corte.
Nejdřív mi pomůžete utratit těch deset tisíc.
Hasta que nos gastemos los diez mil juntos.
Přítele, který za tebe chce utratit balík.
Un amigo que quiere gastar en ti.
Můžeme si dovolit utratit jen. omezenou částku.
Sólo nos podemos permitir. una cantidad determinada.
Přesto bys je neměl utratit za tohle.
Aun así no nos lo podemos permitir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Soukromý sektor může sice utratit míň a víc šetřit, ale to by okamžitě znamenalo újmu známou jako Keynesův paradox úspor: pokles ekonomického výstupu a růst zadlužení jako podílu HDP.
El sector privado puede gastar menos y ahorrar más, pero eso entrañaría un costo inmediato, conocido como la paradoja de la frugalidad de Keynes: reducción de la producción económica y aumento de la deuda como porcentaje del PIB.
Boston, město, kde žiji, nedávno dokázal utratit šokujících 15 miliard dolarů za přesun několika dálnic do podzemí.
Boston, mi ciudad, hace poco se las arregló para gastar la asombrosa suma de 15 mil millones de dólares para hacer subterráneas unas cuantas autopistas.
Na konci války pak vymyslely nový způsob, jak svých rezerv využít: utratit je.
Al final de la guerra, se les ocurrió una nueva forma de utilizar sus reservas: gastarlas.
Naproti tomu Evropanky pracují méně a mají méně peněz, které by mohly utratit za služby.
En cambio, las mujeres europeas trabajan menos y tienen menos dinero para gastarlo en servicios.
Body vydělané tvrdou prací by se zase mohly utratit za předčasný odchod do důchodu.
Los puntos ganados a través de un trabajo duro podrían gastarse en una jubilación más temprana.
Někteří jedinci a firmy, kteří nové peníze obdrží, by si mohli nově vyražený jen uschovat, ale ostatní by se zřejmě rozhodli jej utratit za zboží a služby a tím by povzbudili ekonomiku.
Algunos de los individuos o empresas que reciban ese dinero podrían simplemente quedarse con los yenes recién acuñados, pero otros podrían optar por gastarlos en bienes y servicios, estimulando con ello a la economía.
Mohou si proti hodnotě svých domů půjčovat rok od roku víc a utratit to do posledního centu.
Pueden pedir prestado más y más cada año, poniendo como garantía el valor de sus viviendas, y gastar hasta el último centavo.
Během globální finanční krize tak Turecko nemuselo utratit z peněz daňových poplatníků ani pětník na rekapitalizaci či rehabilitaci bank.
En efecto, Turquía no tuvo que gastar un centavo del dinero de los contribuyentes en la recapitalización de la banca o la recuperación durante la crisis financiera global.
Na druhé straně je i na ministerstvo financí vyvíjen tlak, aby zavedlo ta daňová snížení, jež mají podporu obou stran, což prakticky znamená dát peníze do kapes lidem, kteří je na místě půjdou utratit.
El Tesoro, por otra parte, está bajo presión para llevar a cabo rebajas en los impuestos que tienen el apoyo de ambos partidos, lo que significa llevar dinero a los bolsillos de la gente que sale a gastarlo, aquí y ahora.
První nebezpečí spočívá v tom, že politici mohou utratit přebytky za sociální programy, které jim vynesou hlasy ve volbách.
El primer peligro es que los políticos gasten los superávits en programas sociales para ganar votos.
Výchozí předpoklad je prostý: žádný dolar nelze utratit dvakrát.
La premisa es simple: ningún dólar se puede gastar dos veces.
Vláda nemůže utratit peníze, které nemá.
El Gobierno no puede gastar un dinero que no tiene.
Udržení spotřeby na co nejvyšší úrovni je životně důležité pro oživení ekonomické aktivity, z čehož vyplývá, že neméně důležité je uvolnit peníze, které by spotřebitelé mohli utratit.
Si se quiere revitalizar la actividad económica, es vital mantener un nivel de consumo tan alto como sea posible, y por consiguiente, es igual de importante liberar dinero para el consumo.
Zjistil, že Filipíncům stejně jako lidem všude jinde na světě dělá potíže odolat pokušení utratit i to málo, co mají, přestože si uvědomují, že by bylo lepší šetřit na cíl, jenž by mohl do jejich životů vnést podstatnou změnu.
Descubrió que, al igual que todo el mundo, les resultaba difícil resistirse a la tentación de gastar lo poco que tenían, incluso cuando reconocían que sería mejor ahorrar para un objetivo que pudiera marcar una diferencia importante en sus vidas.

Možná hledáte...